Annex 5 indicates which types of environmental monitoring are subject to licensing, and the requirements and conditions that must be satisfied. |
В приложении 5 представлены конкретные виды деятельности в области мониторинга состояния окружающей среды, подлежащие лицензированию, а также лицензионные требования и условия к лицензируемым видам деятельности. |
This applies in particular to the education and government sectors, where other types of data are traditionally collected and aggregated by national ministries. |
В особенности это касается сектора образования и органов государственного управления, где национальными министерствами традиционно собираются и агрегируются другие виды данных. |
But we were advised that this was not enough and that compliance should be ensured in respect of all types of agreements. |
Однако нам сказали, что этого недостаточно и что должна идти речь о необходимости соблюдать все виды соглашений. |
c) What types of remedies should be available? |
с) какие должны быть установлены виды средств правовой защиты? |
Other types of articles used to consolidate goods, such as open pallets, should therefore not be included in the second paragraph. |
Другие виды приспособлений, используемых для объединения груза, такие как открытые поддоны, по этой причине не должны включаться в пункт 2. |
All types of State support provided out of federal and regional budgets for agricultural producers cover peasant (individual) farms as one form of small-scale rural business. |
На крестьянские (фермерские) хозяйства как одну из форм малого сельского предпринимательства распространяются все виды государственной поддержки, осуществляемой из федерального и регионального бюджетов для сельскохозяйственных товаропроизводителей. |
She draws attention to particular types of violation of the Declaration and identifies those countries in which these violations are alleged to have occurred. |
Она обращает внимание на конкретные виды нарушений Декларации и называет страны, где подобные нарушения, по сообщениям, имели место. |
The majority of arms provided to ICU by States - seven of them - and arms traders include the types that are typically used in Somalia. |
Бóльшую часть оружия, поставляемого СИС семью государствами и торговцами оружием, составляют те его виды, которые, как правило, используются в Сомали. |
We feel very strongly that resolutions establishing peacekeeping missions, as well as all other types of missions, must insist on respect for these obligations. |
Мы убеждены, что в резолюциях, учреждающих миссии по поддержанию мира, а также другие виды миссий, должны содержаться положения о неукоснительном выполнении этих обязательств. |
The new simplified system has significantly reduced the number and types of data required, and is expected to generate more meaningful and reliable information on UNHCR assets. |
Новая упрощенная система позволила существенно сократить объем и виды требуемых данных, и ожидается, что она будет обеспечивать более полезную и достоверную информацию об имуществе УВКБ. |
The Board also reviewed the types of local green initiatives under way at headquarters and country offices. |
Помимо этого Комиссия изучила, какие виды местных экологических инициатив реализуются в настоящее время в штаб-квартире и местных отделениях. |
The number of Governments using the "Remarks" column to indicate types and models in reporting exports and imports is detailed in table 2. |
Данные о числе правительств, использующих колонку «Замечания», чтобы указать виды и модели при представлении отчетов об экспорте и импорте, приводятся в таблице 2. |
Material poverty in its extreme forms should be eradicated and inequalities of all types should be reduced while disseminating the founding values of the market economic system. |
Необходимо искоренить материальную нищету в крайних ее проявлениях и свести к минимуму все виды неравенства, распространяя при этом основополагающие ценности рыночной экономики. |
At the same time, we believe that conventional weapons should, as much as other types of arms, command the attention of the international community. |
В то же время мы считаем, что обычные вооружения, точно так же, как и другие виды оружия, должны стать объектом пристального внимания международного сообщества. |
C. Usual or special types of proceedings |
С. Обычные или специальные виды производства |
The UNECE Rules laid down in this document cover the following types of PES schemes: public, private and trading schemes. |
Правила ЕЭК ООН, изложенные в настоящем документе, охватывает следующие виды схем ПЭУ: государственные, частные и схемы коммерческого обмена. |
(a) which types of debtors can be subject to the insolvency law; |
а) на какие виды должников может распространяться действие законодательства о несостоятельности; |
It was suggested that the Guide might go further and indicate the types of court that could open a proceeding, in terms of both locality and subject matter. |
Было высказано мнение о том, что этот вопрос следует, возможно, более подробно изложить в руководстве и указать те виды судебных органов, которые могут открывать производство, с точки зрения как территориальной юрисдикции, так и существа дела. |
In 2006-07 more than $970,000 was allocated to these types of services in all states and the Northern Territory. |
В 2006-2007 годах во всех штатах и в Северной территории на эти виды услуг было ассигновано свыше 970 тыс. долл. |
Since 1991, the types and numbers of NATO sub-strategic nuclear forces have been significantly reduced, including the elimination of entire categories of such weapons. |
С 1991 года виды и численность тактических ядерных сил НАТО подверглись значительному сокращению, включая ликвидацию целых категорий таких видов оружия. |
During the same year, other types of assistance amounted to just DM 579 million. |
В этот же год на другие виды помощи было затрачено лишь 579 млн. марок. |
What are the size and the types of e-commerce? |
Каковы масштабы и виды электронной торговли? |
These are the types of weapons that are being used in today's conflicts - the ones that are causing so many deaths. |
Именно эти виды оружия применяются в большинстве современных конфликтов, и именно они приводят к гибели такого большого количества людей. |
Post structures and types of appointments in the United Nations system |
Структуры должностей и виды назначений в системе Организации Объединенных Наций |
That pattern of distribution covered all types of technical cooperation: integrated programmes, country service frameworks (CSFs) and stand-alone energy and environment projects. |
Такое распреде-ление охватывает все виды технического сотруд-ничества: комплексные программы, рамки стра-новых услуг (РСУ) и автономные проекты в области энергетики и окружающей среды. |