Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
They envisage the establishment of a market of medical services and regulation of the main areas and types of medical activity. Они позволяют создать рынок медицинских услуг и регулировать важные направления и виды медицинской деятельности.
All expressed great concern about the situation and agreed on the urgent need to eliminate all types of violence perpetrated against women. Все выразили глубокую озабоченность ситуацией и согласились относительно острой необходимости ликвидировать все виды насилия, совершаемого против женщин.
In some countries, recent policy reforms included reducing or eliminating consumer subsidies for staples, including some types of bread. В некоторых странах в число недавних стратегических реформ входили сокращение или ликвидация потребительских субсидий на основные продукты питания, включая некоторые виды хлеба.
It includes problems and developments affecting all types of insurance. Он охватывает проблемы и события, затрагивающие все виды страхования.
It is estimated that over 3 million Angolans are receiving food aid or other types of relief assistance. По оценкам, на сегодняшний день более трех миллионов ангольцев получают продовольственную либо другие виды гуманитарной помощи.
This arrangement has provided the opportunity to harness the application of specific types of technical support of the Department to further the Decade's policy objectives. Такое распределение обязанностей позволяет использовать некоторые конкретные виды технической поддержки, оказываемой Департаментом, для достижения стратегических целей Десятилетия.
Some delegations felt that paragraph 1 was unclear as it did not specify the types of cooperation which were envisaged. Некоторые делегации указали, что пункт 1 является неясным, поскольку в нем конкретно не указаны виды сотрудничества, которые предусматриваются.
All types of armed groups had access to such military hardware. Все виды вооруженных группировок имеют доступ к этим запасам вооружений.
Other types of violence are more problematic. Другие виды насилия носят более проблематичный характер.
A second category of permissible limitations describes types of speech that are afforded less protection under the First Amendment. Вторая категория допустимых ограничений затрагивает те виды выступлений, в отношении которых в первой поправке предусмотрены менее строгие гарантии.
The organization of several types of public assemblies are nevertheless prohibited. Под запрещение подпадают лишь некоторые виды общественных мероприятий.
Since the Register was established, it has been suggested that new types of weapons should be added to it. С момента создания Регистра было предложено добавить в него новые виды вооружений.
There are, of course, other types of operational restrictions. Существуют, разумеется, и другие виды ограничений на операции.
Such integration must cover all types of interrelated freshwater bodies, including both surface water and groundwater, and duly consider water quantity and quality aspects. Такой комплексный подход должен охватывать все виды взаимосвязанных пресноводных водоемов, включая ресурсы поверхностных и подземных вод, и должным образом учитывать количественные и качественные аспекты, связанные с водой.
Therefore it has been and continues to be a zone afflicted by all types of rivalry, which pose a threat to international peace and security. Поэтому он был и остается зоной, которой присущи все виды соперничества, представляющие угрозу международному миру и безопасности.
The pretext now was the designation of wildlife refuges and national parks and other types of land use. Сегодня же этими предлогами являются создание заповедников, национальных парков и другие виды землепользования.
However, some types of trade must either be severely restricted or banned outright. Однако некоторые виды торговой деятельности должны быть строго ограничены или полностью запрещены.
Countries that wish to share other types of information with the Conference may do so by tabling Conference Room papers. Страны, которые хотели бы распространить другие виды информации в рамках Конференции, могут сделать это посредством представления рабочих документов зала заседаний.
The Convention covers all types of criminality, including drug offences. Конвенция охватывает все виды преступной деятельности, включая преступления, связанные с наркотиками.
Mutual funds and unit trusts, insurance companies and other types of financial companies mobilize private savings for productive use. Мобилизация частных сбережений для производительного использования осуществляется через взаимные фонды и паевые тресты, страховые компании и другие виды финансовых компаний.
Beinish also stressed that there were clear guidelines as to what types of pressure could be used and when. Бейниш указала также на существование четких принципов в отношении того, какие виды принуждения могут применяться и в каких случаях.
It also sets out the types of acts that are covered by the term violence against women. В нем также изложены все виды действий, которые относятся к понятию "насилие против женщин".
Even when prohibited by law, some types of violence are considered to be justified or defensible on the basis of custom. Даже в случае запрещения их законом некоторые виды насилия считаются обоснованными или оправданными с точки зрения традиций и обычаев.
To become effective, the Register should expand to include all categories and types of arms. Для эффективного функционирования Регистра следует расширить сферу его охвата и включить в него все категории и виды вооружений.
Sometimes, such general legislation identifies those fields of activity or types of infrastructure that may be provided or developed by private entities. Иногда такое общее законодательство определяет те области деятельности или виды инфраструктуры, которые могут обеспечиваться или развиваться частными предприятиями.