| The service agreement lists those types of expenses that were intended for inclusion in the reimbursement payments. | В соглашении об обслуживании перечисляются виды расходов, которые должны были включаться в платежи в счет возмещения. |
| Delegates at relevant WCO Enforcement Committee meetings considered that many types of transnational organized crime could be used to fund terrorism. | По мнению участников соответствующих заседаний Комитета по исполнению решений ВТО, для финансирования терроризма могут использоваться многие виды транснациональной организованной преступности. |
| Expenses for solid and other types of fuel are compensated for on a similar basis. | Расходы на твердое и другие виды топлива компенсируются по аналогичной схеме. |
| Norwegian administrative law did not specify types of such behaviour. | Конкретные виды такого поведения административное право Норвегии не указывает. |
| The types of priorities afforded by countries vary, but two categories are particularly prevalent. | Разные страны предоставляют разные виды приоритетов, однако можно выделить две особенно распространенных категории. |
| As regards subparagraph (c), the proposal was made to include a prohibition on other types of cloning. | Что касается подпункта (с), то было предложено включить запрет на другие виды клонирования. |
| This section should include an indication of the types of institutions informed and the methods used. | В данном разделе должны быть указаны виды информированных учреждений и способов их информирования. |
| One of the continued security risks in Bosnia and Herzegovina, so to speak, is political and other types of extremism. | Одной из сохраняющихся угроз безопасности в Боснии и Герцеговине являются политический экстремизм, а также другие его виды. |
| Donations and other types of transference of assets made by non-profit organizations or non-governmental entities are subject to rigid analysis. | Особенно строгому анализу подлежат дарения и другие виды перевода средств некоммерческими организациями и негосударственными юридическими лицами. |
| There are three types of licences: Licence to bear firearms. | Существуют следующие виды разрешений: - Разрешение на ношение. |
| This decree sets out the types and amounts of medical care offered to children. | В рамках данного Указа установлены виды и объемы медицинской помощи, предоставляемой детям. |
| This covers all types of informal activities not under the purview of the Reserve Bank of India's regulations. | Этот Закон распространяется на все виды неформальной деятельности, не охватываемые положениями Резервного банка Индии. |
| The Law on Arms specifies the types of small arms prohibited for the use as a means of civil or military defense. | В Законе об оружии указываются виды стрелкового оружия, которое запрещено использовать в качестве средства гражданской или военной обороны. |
| The Model Law does not explicitly address these additional types of information. | Эти дополнительные виды информации прямо в Типовом законе не рассматриваются. |
| Interviews were subject-oriented, addressing such issues as specific types of chemical or biological production, chemical precursors or unilateral destruction operations. | Собеседования носили тематический характер, и в ходе их рассматривались такие вопросы, как конкретные виды производства химического или биологического оружия, химические прекурсоры и проводимые в одностороннем порядке операции по их уничтожению. |
| Where, however, there are both commercial pattern and a military pattern equivalents, the vehicle types would be amalgamated. | Однако в тех случаях, когда существуют аналоги как гражданского, так и военного образца, эти виды автотранспортного средства будут объединены. |
| Limits, types and terms of such insurance or other financial security would be specified by national law. | Предельные суммы, виды и условия такого страхования или иного финансового обеспечения регулируются национальным законодательством. |
| The Law "On the Public Order Police" describes the types, norms, cases and ways of using personal ammunition. | Закон о полиции общественного порядка, перечисляет виды, порядок, случаи и способы применения личного оружия. |
| Their functions, types of programme and coordination issues were also discussed. | Были также проанализированы их функции, виды программ и вопросы координации. |
| They include some relatively new types of asset and intellectual property rights. | Сюда входят некоторые относительно новые виды активов и права интеллектуальной собственности. |
| Some delegations felt that the types were not widely enough used in trade to merit inclusion in the standard. | Некоторые делегации отметили, что указанные виды недостаточно широко используются в торговле, для того чтобы включать их в стандарт. |
| She therefore wondered whether the mandate of Spain's newly appointed Secretary-General for Equality covered all types of discrimination, or just gender equality. | В этой связи она спрашивает, охватывает ли мандат недавно назначенного в Испании генерального секретаря по вопросам равенства, все виды дискриминации или только гендерное равенство. |
| Violence against children was punishable by law, and penalties were imposed for all types of ill-treatment and cruelty towards children. | Насилие против детей наказывается по закону, наказываются все виды грубого обращения и жестокости по отношению к детям. |
| In many countries, NGO laws impose restrictions on the types of activities in which human rights organizations can engage. | Во многих странах законы об НПО включают ограничения на виды деятельности, которыми могут заниматься правозащитные организации. |
| It was only at a later stage that these types of reports were considered. | И только на последнем этапе были рассмотрены эти виды докладов. |