Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
Quantities and types of household items purchased and distributed; Количество и виды приобретенных и распределенных предметов домашнего обихода.
It consistently fulfils its obligations to notify the relevant registers and supports the efforts for an expansion of their procedures which would cover additional types of weapons. Она последовательно выполняет свои обязательства по уведомлению соответствующих регистров и поддерживает усилия по расширению их охвата таким образом, чтобы они распространялись и на другие виды вооружений.
The Commission seemed to imply that unilateral acts should be limited to statements and that other types of unilateral acts should be excluded. Похоже, Комиссия подразумевает, что односторонние акты должны быть ограничены заявлениями и что необходимо исключить другие виды односторонних актов.
In view of the lack of a legal regime encompassing all types of unilateral acts of States, developing relevant rules or guidelines in that field would enhance predictability in international relations. С учетом отсутствия правового режима, охватывающего все виды односторонних актов государств, разработка соответствующих норм или руководящих принципов в этой области усилит элемент предсказуемости в международных отношениях.
The office of the Special Representative has identified the following types of initiatives to guide future efforts: Канцелярия Специального представителя определила следующие виды инициатив, которые должны определять усилия в будущем:
What types of changes have been the most common? Какие виды изменений являются наиболее распространенными?
(a) What types of support agencies and services for SMEs have been established? а) Какие виды учреждений и служб по поддержке МСП были созданы?
8 Characteristics of test contents, e.g. types and descriptions of inner packagings or articles used; Характеристики содержимого, использованного в испытаниях, т.е. виды и описания использованных внутренних упаковок или изделий.
This seems to us particularly important where economic, social and cultural rights are concerned, because States have several types of obligations in relation to these rights. Это представляется нам особенно важным в случае экономических, социальных и культурных прав, поскольку в отношении этих прав государства несут различные виды обязательств.
Other types of malnutrition (lack of albumen, calories and vitamins) Другие виды недоедания (нехватка белков, калорий и витаминов)
What are the additional types of public goods and services that can only be efficiently provided internationally and cooperatively? Какие дополнительные виды общественных товаров и услуг могут быть эффективно обеспечены на международном уровне и на основе сотрудничества?
Other types of activity in the field of material production Другие виды деятельности в области материального производства
The following types of pensions are established by law: По Закону устанавливаются следующие виды пенсии:
All types of pensions are determined by the Government on the basis of a minimum pension to which a supplement is added for every year of work. Все виды пенсий определяются правительством РА из расчета минимальной пенсии, к которой прибавляется надбавка за каждый трудовой год.
It has also established a modern and technologically advanced mill which produces all types of meal to cover the shortage of flour on the domestic market. Оно также создает современные и технологически передовые мукомольные предприятия, производящие все виды муки для преодоления нехватки этой продукции на внутреннем рынке.
3.5 On the basis of the information gathered on passenger transport prices, the average prices for specific types of services, and price indices, are calculated. На базе собранной информации о ценах на пассажирские перевозки рассчитываются средние цены на отдельные виды услуг и индексы цен.
For example, in some countries, there might be standard types of signatures or certificates that did not exist in other countries. Например, в некоторых странах могут существовать определенные виды подписей или сертификатов, которые не существуют в других странах.
The Act contains two types of prohibition: Запрещенные законом виды практики можно подразделить на следующие две категории:
The other types will be applied in future stages in the light of Jordan's economic and social circumstances and the Government's decisions in that respect. Другие виды страхования будут применяться на будущих этапах с учетом экономических и социальных условий в Иордании и решений правительства в данной области.
One issue in the context of groups is how these types of entities and arrangements will be treated for insolvency purposes. Один из вопросов, возникающих в контексте групп, заключается в том, каким образом эти различные виды юридических лиц и механизмов будут рассматриваться для целей несостоятельности.
(a) vignette or similar system (coverage; types) а) "виньетки" или аналогичные средства (зона охвата; виды)
Indices of prices for the main types of fuel and energy resources purchased by industrial enterprises; индексы цен на приобретенные промышленными предприятиями основные виды топливно-энергетических ресурсов;
Calculation of average prices for specific types of passenger transport services. расчет средних цен на отдельные виды услуг пассажирского транспорта.
The main types of the secretariat's technical cooperation activities are as follows: Основные виды деятельности секретариата в области технического сотрудничества являются следующими:
The conference should focus on implementing relevant intergovernmental agreements on natural disaster management and give equal consideration to all types of natural disasters. Конференции следует сконцентрировать внимание на выполнении соответствующих межправительственных соглашений по сокращению опасности стихийных бедствий и в одинаково высокой степени рассмотреть все виды этих стихийных бедствий.