Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
Some countries, however, used other types of basic objects as well. Вместе с тем некоторые страны также использовали и другие виды базисных объектов.
Cyprus, Malta and Poland have also provided specific types of expert services and training to other developing countries in the region. Кипр, Мальта и Польша также организовывали конкретные виды экспертного обслуживания и профессиональной подготовки для других развивающихся стран региона.
Entry visas are to be made compulsory for all types of Sudanese passports. З. Обязательное требование о получении въездных виз должно распространяться на все виды суданских паспортов.
But these types of crime need to be carefully defined. Однако эти виды преступлений необходимо определить более тщательно.
The King George V Psychiatric Unit has 60 beds and provides diverse types of psychiatric treatment, including in-patient and out-patient services. Психиатрическое отделение имени короля Георга V имеет 60 койко-мест и осуществляет различные виды психиатрического лечения - как в стационаре, так и амбулаторно.
Part II of the bill provides for the types of discrimination which will be prohibited under the proposed Act. В части II законопроекта изложены виды дискриминации, подлежащие запрету в соответствии с предлагаемым законом.
New types of benefits have appeared, and the range of recipients has been expanded. Появились новые виды пособий, расширился круг получателей.
The amendment also includes central features salient to the determination of which types of work are of equal value. Поправка также включает в себя основные признаки, помогающие определить, какие виды труда имеют одинаковую ценность.
To the extent applicable law defeated the types of cooperation referred to, the recommendation would be devoid of meaning. В той степени, в какой применимое законодательство не допускает те или иные виды упоминаемого сотрудничества, рекомендация будет лишаться смысла.
Depending on the direction of connections, we had to make a decision about connection types to which our survey would be extended. В зависимости от направленности торговых связей нам необходимо было выбрать виды связей, которые будут охвачены нашим обследованием.
Nearly all types of treatment included in Annex IV of the Convention are used for wastes exhibiting characteristic H13. К отходам, проявляющим свойство Н13, применяются почти все виды переработки и удаления, указанные в приложении IV к Конвенции.
More detailed consideration of specific technological developments and the types of criminal activity that depend on them is also needed. Необходимо также более тщательно рассмотреть конкрет-ные технические достижения и виды преступ-ной деятельности, в рамках которой они используются.
Some types of damage are serious and irreversible. Некоторые виды наносимого ущерба являются весьма серьезными и необратимыми.
Methodology and types of assistance, 2006 КОНАЛФА. Методика и виды помощи, оказанной в 2006 году
Those countries are also prohibited from obtaining all types of advanced technologies that could enable them to accelerate development and progress. Этим странам также запрещено приобретать любые виды современной технологии, которые могут позволить им ускорить развитие и прогресс.
The United Kingdom believes that all types of stem cell research, including therapeutic cloning, should be encouraged. Соединенное Королевство полагает, что следует поощрять все виды исследований по стволовым клеткам, включая терапевтическое клонирование.
Some types of subsidiary bodies, including ad hoc bodies, might be established to assist the platform's work. Для оказания помощи в работе могут создаваться некоторые виды вспомогательных органов, включая специальные органы.
Expenditure and types of local development investments during 2007 Расходы и виды инвестиционных проектов в области развития на местах в 2007 году
The Act also lays down the grounds for, procedure governing and types of disciplinary proceedings to which judges are liable. Вышеупомянутый Закон устанавливает также основания, порядок и виды дисциплинарной ответственности судей.
It should be broadened in scope to include all types of weapons, on a non-selective basis. Его следует расширить по охвату, с тем чтобы он включал в себя все виды вооружений на неизбирательной основе.
The Guide to Enactment would discuss the types of procurement in which auctions would be suitable or appropriate, and the converse. В Руководстве по принятию можно было бы рассмотреть те виды закупок, для которых аукционы приемлемы или уместны, а также противоположные случаи.
Thus, the VET reform provides for a system that offers students of all types specific individualized training. Таким образом, реформа ПОП предусматривает создание системы, которая предлагает учащимся все виды специализированной индивидуальной подготовки.
The survey covered the following types of employment: employees, employers, self-employed, employed in unincorporated household enterprises. Обследование охватывало следующие виды занятости: лица, работающие по найму, работодатели, самозанятые, занятые на неинкорпорированных семейных предприятиях.
Furthermore, in developing the cost recovery policy it is extremely crucial to define the types of services being provided. Более того, при разработке политики в отношении возмещения расходов крайне важно определить виды оказываемых услуг.
The Commentary would indicate the types of mechanisms envisaged, such as Joint Commissions. В комментарии следует назвать виды предусматриваемых механизмов, таких, как совместные комиссии.