Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
The other problem is that the types of projects or activities subject to EIA have not been clearly determined. Другая проблема состоит в том, что четко не определены виды проектов или деятельности, подлежащие ОВОС.
The cost estimates provide for an increase in requirements for almost all types of miscellaneous services, with the exception of claims and adjustments. Смета расходов предусматривает увеличение потребностей почти на все виды прочих услуг за исключением требований и выплат.
A State may list in a declaration the types of entity that are the subject of a declaration. Государство может перечислить в заявлении те виды субъектов, на которые распространяется заявление.
A second possibility would be to identify the types of financial service contracts that must be excluded from the scope of article 11. Второй вариант заключается в том, чтобы опре-делить виды договоров о предоставлении финан-совых услуг, которые должны быть исключены из сферы применения статьи 11.
The types of controls to implement should be country-specific. Виды используемых механизмов должны выбираться с учетом условий конкретной страны.
The system is far more comprehensive than most, taking various job types into account. Эта система является гораздо более всеобъемлющей, чем большинство других систем, и учитывает различные виды должностных функций.
Including partner types not included in this list Включая виды партнеров, не указанные в данном перечне.
The majority of them considered that a comprehensive approach was required and that all types of migrants should be taken into account. Большинство правительств считают, что необходим всеобъемлющий подход и что следует принимать во внимание все виды мигрантов.
The Civil Code defines the types of legal interest that can apply to real property in general and land in particular. В нем определяются виды законных интересов, имеющих отношение к недвижимому имуществу в целом и к земле в частности.
From this review, the main types of activities that could be effectively addressed through a UNCCD fellowship programme were identified. В этом обзоре были определены основные виды деятельности, которыми можно эффективно заниматься в рамках программы стипендий КБОООН.
However, the Committee must avoid giving the impression that it was sanctioning all types of customary court. Однако Комитету следует избегать впечатления о том, что он санкционирует все виды обычного суда.
The types of area-based management tools available under the existing regulatory and policy frameworks are presented in section A below. В разделе А ниже представлены виды зонально привязанных инструментов хозяйствования, имеющиеся в рамках существующих нормативных рамок и механизмов политики.
Patent applications provide a good indication of the types of interests in marine genetic resources. Хорошим указанием на виды заинтересованности в морских генетических ресурсах служат патентные заявления.
The signing of the Darfur Peace Agreement has made all types of administrative and logistics activities in Darfur more complex. В связи с подписанием Мирного соглашения по Дарфуру все виды административной деятельности и материально-технического обеспечения в Дарфуре усложнились.
Some low-fertility countries have also introduced other types of incentives to promote childbearing. Некоторые страны с низкой рождаемостью применяют также и другие виды стимулирования деторождения.
In addition, the mean age for different drug types is fairly similar in all regions. Кроме того, во всех регионах средний возраст лиц, употребляющих различные виды наркотиков, примерно одинаковый.
Some types of procurements are excluded from the application of the provisions on PINs. Из сферы применения положений, касающихся таких уведомлений, исключены некоторые виды закупок.
Other types of goods, such as pharmaceuticals and alcoholic beverages, are manufactured locally. Другие виды товаров, такие, как фармацевтические препараты и алкогольные напитки, производятся на месте.
It is estimated that by 2020 these types of illnesses will account for two thirds of the global burden of disease. Согласно расчетам, к 2020 году на эти виды болезней будет приходиться две трети от общего глобального числа заболеваний.
The types of results reported by country offices vary according to whether they are at the national or local levels. Виды результатов деятельности, информация о которых была представлена страновыми отделениями, варьируются в зависимости от того, на каком уровне они действуют: национальном или местном.
In dispensing benefits, the Ministry of Social and Community Development recognizes all of the above family types. При выделении пособий министерство социального и общинного развития признает все вышеупомянутые виды семьи.
Declaration, proclamation and notification can be considered as the main types of unilateral acts. Декларация, прокламация и уведомление могут рассматриваться как главные виды односторонних актов.
Other types of treatment services need to be developed and strengthened. Необходимо развивать и совершенствовать другие виды лечебных услуг.
We support the adoption of a comprehensive convention covering all types of forests. Мы поддерживаем принятие всеобъемлющей конвенции, охватывающей все виды лесов.
However, it was realized that other types of situations also needed to be considered. В то же время было достигнуто понимание о том, что требуется также рассмотреть и другие виды ситуаций.