Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
9% discounts are available for all types of products including basic licenses, upgrade and renewal options. Скидка в 9% действительна на все виды продуктов, в том числе основные лицензии, обновления и расширения лицензий.
But AIDS jumped from monkeys and several types of flu jumped from swine. Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней.
Although researchers are committed to finding new ways to reduce and replace animal testing, current technology cannot yet replace many types of animal research. Хотя ученые и стараются найти новые способы сокращения исследований на животных, современная технология еще не может заменить многие виды таких исследований.
This representation can then be refined to a more abstract level putting emphasis on the parts relevant for translation and ignoring other types of information. Данное представление в дальнейшем может быть изменено в сторону меньшей конкретизации, в связи с необходимостью уделять повышенное внимание наиболее существенным для перевода фрагментам, игнорируя при этом другие виды информации.
Law 12 of the Laws of the Game lists the types of offences and misconduct that may result in a caution. Правило 12 Правил игры в футбол описывает виды нарушений и наказания, предусмотренные за них.
Bumblebees are the pollinators of choice for most pollination, although other types of bees have been used, as well as artificial pollination. Шмели - наиболее предпочтительные опылители для большинства оранжерейных растений, хотя используются и другие виды насекомых - например, пчёлы, а также искусственное опыление.
These new loan types are credited with replacing the long-standing practice of banks making conventional fixed-rate, amortizing mortgages. Считается, что эти новые виды займов вытеснили традиционные для банков обычные виды ипотечных кредитов с фиксированной процентной ставкой и погашением в рассрочку.
Spot welding, advanced types of steel, and a new production line layout were among the many advances introduced by the Olympia. Точечная сварка, передовые виды стали, а также новый дизайн были в числе многих достижений Olympia.
We offer you to visit Uzbekistan on all types of transport you have: mobile homes (Camper vans), motorcycles, bicycles. Мы предлагаем использовать все имеющиеся виды транспорта для посещения Узбекистана: передвижные домики на колесах (Самрёг vans, mobile homes, Wohnmobil), мотоциклы, велосипеды.
The MYFF showed that demand is increasing for governance-related activities and revealed key types of support that UNDP is being asked to provide across thematic areas. МРФ позволили установить, что растут потребности в мероприятиях, связанных с вопросами управления, и выявить основные виды помощи, которую ПРООН просят оказывать в тематических областях.
Compare than to just 2.6 billion dollars combined for organized crime, financial fraud, public corruption and all other types of traditional criminal activity. Сравните это с 2,6 миллиардами долларов, суммарно затраченных на организованную преступность, финансовое мошенничество, коррупцию и остальные виды традиционной криминальной активности.
The distribution system has been installed but needs to be expanded to handle the full workload and all types and sizes of material. Установлена система распространения документов, но ее необходимо расширить, с тем чтобы охватить весь объем работы и все виды и размеры материалов.
Owing to a change in insurance company during the reporting period, those types of vehicles were not covered by third-party liability insurance. В связи с изменением в отчетный период страховой компании эти виды автотранспортных средств не были застрахованы от гражданской ответственности перед третьей стороной.
In addition, with regard to international crimes, aggression must be separated from other crimes, even though the two types of wrongful conduct could take place simultaneously. Кроме того, в области международных преступлений необходимо проводить различие между агрессией и другими преступлениями, даже если эти виды противоправного поведения могут происходить одновременно.
The types and kinds of BIG BAGS offered by STRADOM S.A. are always adapted to the customer's individual needs. Типы и виды мешков биг-бэг, предлагаемых АО STRADOM, всегда адаптированы под нужды и потребности клиентов.
Even the smallest islands possess some types of mineral resources, though not always those that enter international trade. Даже на самых ограниченных по площади островах имеются некоторые виды полезных ископаемых, которые, однако, не всегда пригодны для реализации на международных рынках.
The most effective early-warning systems pertaining to specific types of hazards are founded upon some type of basic agreement among participants. Наиболее эффективные системы раннего предупреждения, ориентированные на конкретные виды бедствий, основываются на определенных видах базовых соглашений между участниками.
This would be done by drawing upon ongoing initiatives, thus including all types of forests and providing a comprehensive coverage of geographical regions. Это было бы сделано в рамках осуществляемых мер, охватывающих все виды лесов и все географические регионы.
The main types of requests so far are as follows: Можно выделить следущие виды таких запросов:
Free market prices for all types of fuel (I) Установление свободных рыночных цен на все виды топлива (ОЗ)
Categories and types of incurred losses and costs Категории и виды понесенных убытков и расходов
Without assessments, it is difficult to know which options for response are available or which types of assistance and protection programmes should best be applied. Без оценок трудно знать, какие рычаги реагирования могут быть задействованы, или какие виды программ помощи и защиты лучше всего использовать.
As regards the collecting of evidence, the commission may use all types of evidence. Что касается сбора доказательств, то Комиссия могла бы использовать все виды доказательств.
It was also stated that the Working Group had already decided not to make reference to any specific types of services in the Model Law. Было также указано, что Рабочая группа уже приняла решение не включать в Типовой закон указание на конкретные виды услуг.
All types of non-governmental organizations, including trade unions, cooperatives, youth programmes and religious groups, should be encouraged to become involved in the promotion of better reproductive health. Необходимо содействовать тому, чтобы в пропаганде улучшения репродуктивного здоровья участвовали все виды неправительственных организаций, включая профсоюзы, кооперативы, молодежные программы и религиозные группы.