Current legislation provides for the following types of social assistance in Turkmenistan: |
Согласно действующему законодательству в Туркменистане существуют следующие виды социальных выплат: |
Many countries reported that their synergistic initiative(s) reflected most or all related types of these initiatives. |
Многие страны сообщили о том, что их инициативы по обеспечению синергии относятся к числу наиболее распространенных или охватывают практически все виды таких инициатив. |
Similarly, as in Africa and Asia, there were many other types of synergistic initiatives used by the countries. |
Страны этого региона, подобно странам Африки и Азии, используют многие другие виды инициатив по обеспечению синергии. |
The following types of expenditure are defined in the Joint Questionnaire: |
В Совместном Вопроснике выделяются следующие виды природоохранных расходов и поступлений: |
What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? |
Основные виды подпольных лабораторий, обнаруженных в отчетном году? |
What other types of cooperation have been used successfully to ensure return? |
Какие другие виды сотрудничества успешно использовались для содействия возвращению ценностей? |
What types of laboratory analyses should be carried out? |
ё) Какие виды лабораторных анализов следует провести? |
Social assistance of the following types is provided in Ukraine in support of mothers and children: |
С целью поддержки материнства и детства в Украине предоставляются следующие виды социальной помощи: |
As the number of recipients for all types of pension benefits increased, women comprised 39.6% of all recipients in March 2009. |
Благодаря общему увеличению числа лиц, получающих различные виды пенсионного обеспечения, на долю женщин в марте 2009 года приходилось 39,6% всех получателей пенсий. |
(c) Investigation of the types and causes of racial discrimination; |
с) классифицировать виды расовой дискриминации и ее причины; |
He wondered whether racial motivation was defined in criminal law as an aggravating circumstance, and requested clarification on what types of discriminatory behaviour were identified as racially motivated. |
Он интересуется, определяется ли расовая мотивация в уголовном праве как усугубляющее вину обстоятельство, и просит разъяснить, какие виды дискриминационного поведения рассматриваются как расово мотивированные. |
Article 45 of the Criminal Code defines basic and other types of criminal punishment, which do not cause physical suffering and are not degrading. |
Статья 45 УК Туркменистана определяет основные и дополнительные виды уголовных наказаний, которые не связываются с причинением физических страданий или унижением человеческого достоинства. |
With regard to the effects of armed conflicts on treaties, the draft articles would be most useful if they took into account all possible types of conflicts. |
Что касается последствий вооруженных конфликтов для международных договоров, проекты статей будут иметь максимальный эффект, если они учтут все возможные виды конфликтов. |
Article 51 (5) provides that the following types of attacks are to be considered as indiscriminate: |
Статья 51(5) предусматривает, что следующие виды нападений следует считать неизбирательными: |
(b) "Consumable" items include all types of ammunition, fuses and fuel that can be used once only. |
Ь) предметы «разового пользования» включают все виды боеприпасов, взрывателей и топлива, которые могут использоваться только на единовременной основе. |
Moreover, where atypical types of employment exist, these are often not included in social security schemes with strong repercussions on women's income security. |
Кроме того, в тех случаях, когда нетипичные виды занятости все же существуют, на них не распространяются схемы социального обеспечения, что серьезно отражается на стабильности дохода женщин. |
The tool in its expanded form included different steps of the asset recovery process under which specific types of mutual legal assistance would be available. |
В своем расширенном виде программа охватывает различные этапы процесса возвращения активов, на каждом из которых могут быть использованы конкретные виды взаимной правовой помощи. |
The types of activities to be covered by the scope of the treaty should include: |
Сфера применения договора должна включать следующие виды деятельности: |
Exposure to ionizing radiation can give rise to certain cancers and excessive solar ultraviolet radiation increases the risk of all types of skin cancer. |
Воздействие ионизирующей радиации может вызывать определенные виды рака, а чрезмерная солнечная ультрафиолетовая радиация усиливает опасность всех видов рака кожи. |
Kenya believes the treaty should cover all types of international transactions and activities in conventional arms as outlined in annex A to the Chair's non-paper. |
Кения считает, что договор должен охватывать все типы международных операций и все виды международной деятельности, связанные с обычными вооружениями и перечисленные в приложении А к неофициальному документу Председателя. |
It also omitted such common types of cooperation as financial support, technology transfer, training, information-sharing and joint simulation exercises and planning, which should be encouraged. |
В него также не входят такие общепринятые виды сотрудничества, как предоставление финансовой поддержки, передача технологий, подготовка кадров, обмен информацией и совместное осуществление моделирования и планирования, распространение которых следовало бы поощрять. |
Both resolutions cover the following types of sanctions: |
Обе резолюции охватывают следующие виды санкций: |
There are, of course, other types of transaction whereby a seller uses ownership of the property sold as security for the purchase price. |
Существуют, конечно, другие виды сделок, согласно которым продавец использует право собственности на проданное имущество в качестве обеспечения выплаты покупной цены. |
Other types of financial contracts, such as bank deposits and independent undertakings, had already been defined in the draft Guide and were subject to separate rules. |
Другие виды финансовых договоров, такие как банковские депозиты и независимые обязатель-ства в проекте руководства уже определены и регулируются отдельными правовыми нормами. |
Technical assistance, as used in the Convention, can therefore include many types of activity that also constitute official development assistance. |
Поэтому техническая помощь, по смыслу Конвенции, может включать в себя многие виды деятельности, представляющие собой также официальную помощь в целях развития. |