Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
The first issue to consider when starting an inventory is the types of industries and locations that may have been using POPs. Начиная составлять инвентарный реестр, необходимо прежде всего определить виды предприятий и объектов, на которых, возможно, использовались СОЗ.
define types of transactions that, by their nature, mainly don't have economic or commercial purpose; определить виды сделок, которые по своему характеру не преследуют в основном экономическую или коммерческую цель;
According to Article 38 of the Criminal Code of the Republic of Armenia there are the following types of accomplices: В соответствии со статьей 38 Уголовного кодекса Республики Армения признаются следующие виды соучастников преступления:
What types of R&D are the most desirable for development? Какие виды НИОКР наиболее желательны с точки зрения обеспечения развития?
What types of R&D units and which technologies are the most desirable for developing countries? Какие виды подразделений НИОКР и какие технологии наиболее желательны для развивающихся стран?
The Assistant Secretary-General gave details on the ratification of the constitution that helped clarify the types of elections that would eventually be held, if possible simultaneously. Помощник Генерального секретаря представил подробную информацию о ратификации конституции, позволившей уточнить виды выборов, которые должны быть проведены, по возможности, одновременно.
Once it gets to be signed into a law, it will include all types of weapons. Как только он будет подписан и приобретет силу закона, он будет охватывать все виды вооружений.
The types of armaments typically ordered are the following: ammunition; spare parts; anti-aircraft missiles; mines; hand grenades; and assault rifles. Как правило, заказываются следующие виды вооружений: боеприпасы, запасные части, зенитные ракеты, мины, ручные гранаты и автоматы.
These include cardiovascular diseases, non-insulin-dependent diabetes mellitus, hypertension and some types of cancer as well as risks related to overweight and obesity. К ним относятся заболевания сердечно-сосудистой системы, инсулиннезависимый сахарный диабет, гипертония, некоторые виды рака, а также заболевания, вызванные избыточным весом и ожирением.
This list of about 30 authorities indicates the types and forms of information and the parameters and substances monitored. В Перечне приведены сведения о 30 госорганах, типы и виды информации, параметры и вещества по которым ведется мониторинг.
The following types of registers are used: В Республике Молдова существуют следующие виды реестров:
What types of policy or regulatory approaches are most likely to be used? Какие виды политических или нормативных подходов вероятнее всего будут использоваться?
In addition, several States referred to other types of crime that would typically be prosecuted along with cases of trafficking in persons. Кроме того, ряд государств отметили некоторые другие виды преступлений, за совершение которых обычно преследуют обвиняемых по делам о торговле людьми.
Outputs have been in the form of principal papers, representing the coordinated input of several countries on prices methodology for particular types of services in a standard format. Результатом этой работы стала подготовка основных документов, представляющих собой скоординированный вклад ряда стран в разработку стандартной методологии определения цен на конкретные виды услуг.
It would, however, be difficult to agree on a term such as "significant harm" unless specific types of harm were identified. Однако, если не будут определены конкретные виды ущерба, договориться в отношении такого термина, как "значительный ущерб", будет трудно.
All types of sports are acceptable for women, but a decline is being noted in the involvement of women and girls in sports and physical training. Все виды спорта для женщин являются приемлемыми, однако отмечается снижение вовлечения женщин и девочек в занятия спортом и физической подготовкой.
Except for water violations, fines for all other types of environmental violations and environmental damage compensations must be imposed by a court. За исключением нарушений правил использования вод, штрафы за все другие виды нарушений природоохранного законодательства и компенсации экологического ущерба должны налагаться судом.
provides all types of legal assistance and representation; оказывает все виды юридической помощи и обеспечивает представительство;
The studies have focused on factors including types of jobs, working conditions, double workload, capacity for employment, and the role played by motivation. Эти исследования были посвящены изучению различных факторов, таких как виды работы, условия труда, двойная рабочая нагрузка, возможности для занятости и роль, которую в связи с этим играет мотивация.
Furthermore, the delegation should indicate the types of restrictions that customary law could impose on freedom of movement and freedom to choose a domicile. Кроме того, делегации следует уточнит, какие виды ограничений в рамках обычного права могут налагаться на свободу передвижения и свободу выбора места проживания.
It is also concerned that judges do not make full use of alternative types of punishment available under the law (art. 10). Он также обеспокоен тем, что судьи не используют в полной мере предусмотренные законом альтернативные виды наказания (статья 10).
Grant-based contributions originating from the private sector and civil society (including charitable foundations, corporations, specialized research institutions and other types of non-governmental organizations) are acquiring a growing importance. Растущее значение приобретают взносы на основе субсидий, предоставляемые частным сектором и гражданским обществом (включая благотворительные фонды, корпорации, специализированные научно-исследовательские институты и другие виды неправительственных организаций).
The super-Power wages wars of aggression in different parts of the world, indiscriminately uses all types of weapons and rejects the possibility of assuming new multilateral commitments on the matter. Эта сверхдержава развязывает агрессивные войны в различных районах мира, неизбирательно применяет все виды оружия и бойкотирует возможность заключения новых многосторонних соглашений в этой области.
The proposal is to use the following types of appointment: В предложении предусмотрены следующие виды назначений:
The Commission is of the view that the General Assembly should be able to control its financial and long-term commitments to staff by managing the types of appointment it uses. Комиссия полагает, что Генеральная Ассамблея должна иметь возможность контролировать свои финансовые и долгосрочные обязательства перед сотрудниками, регулируя используемые ею виды назначений.