Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
Given the fact that these weapons are produced, exported and acquired for legitimate national security purposes, it is not appropriate to seek a ban on all types of weapons. Учитывая то, что такое вооружение производится, экспортируется и приобретается для законных целей национальной безопасности, неуместно стремиться к запрету на все виды оружия.
In addition, information may be shared on specific cases, methods or fraud operations, and that does not necessarily include the types of personal or investigative information that requires a formal mutual legal assistance process. Кроме того, можно обмениваться информацией о конкретных случаях и методах мошенничества или мошеннических операциях и это необязательно включает такие виды личной или следственной информации, какие требуют осуществления официального процесса предоставления взаимной правовой помощи.
Specifically, the United States is developing new types of nuclear weapons on the premise of a pre-emptive nuclear strike and expanding the arms race into outer space. В частности, Соединенные Штаты разрабатывают новые виды ядерного оружия на основе концепции предупредительного ядерного удара и расширяют гонку вооружений в космосе.
The Global Strategy for Shelter (paras. 667) has drawn attention to the types of measures that might be taken in this regard and to their importance. Глобальная стратегия в области жилья (пункты 6667) обращает внимание на виды мер, которые могут быть приняты в этом отношении, и на их значение.
Those provisions and the types of transactions to which they apply are relevant in the context of the insolvency of one or more members of a corporate group. Эти положения и те виды сделок, к которым они относятся, имеют значение в случае несостоятельности одного или более членов корпоративной группы.
Chapter 4 envisages the strategy for the system to observe the global climate - its types of networks, product and integration linkage, and its implementation strategy. В главе 4 разбирается стратегия в отношении системы наблюдения за глобальным климатом - виды сетей, связь между продуктами и интеграцией и стратегия ее осуществления.
Several microfinance institutions have grown into banks operating on commercial terms and offering a variety of loan types, including for housing; examples include Mibanco in Peru, SEWA Bank in India, and Banco Sol in Bolivia. Ряд учреждений по микрофинансированию со временем превратились в банки, функционирующие на коммерческой основе и предлагающие разнообразные виды ссуд, в том числе жилищных; в качестве примеров можно назвать "Мибанко" в Перу, банк СЕВА в Индии и "Банко соль" в Боливии.
This Law defines the types of crimes to which the violation of its rules and principles may amount and refers to the general rules on civil and disciplinary liability. Данный закон определяет виды преступлений, к которым может приводить нарушение предусмотренных в нем норм и принципов, и указывает на общие нормы гражданской и дисциплинарной ответственности.
Lists may cover all types of procurement in all sectors of the economy or may be limited to a particular sector or to a type of goods, works or services. Списки могут охватывать все виды закупок во всех секторах экономики или ограничиваться отдельным сектором или видом товаров, работ или услуг.
"Proceedings" includes a criminal prosecution as well as other types of proceedings before a court, person or body with jurisdiction to compel the production of information. «Разбирательство» включает в себя уголовное разбирательство, а также другие виды разбирательств в суде, у лица или в органе, обладающими компетенцией принудить предоставить информацию.
A transparent (Internet-based) system is in place for adding other types of data, notably meteorological information and, in collaboration with the EMEP centres, emissions data and model results. На базе Интернет создана транспарентная система, позволяющая добавлять другие виды данных, в частности метеорологическую информацию, и, в сотрудничестве с центрами ЕМЕП, данные о выбросах и результатах применения моделей.
Reviews of inventories could increase quality, though the types of reviews undertaken by the United Nations Framework Convention on Climate Change were very resource-intensive. Повысить качество можно было бы с помощью обзоров кадастров, хотя те виды обзоров, которые применяются органами Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, требуют значительных затрат ресурсов.
The Group discussed technological developments regarding missiles and missile launchers, including the issue of whether some types of UAVs could be included within the existing definition of category VII. Группа обсудила технические достижения в сфере ракет и ракетных пусковых установок, включая вопрос о том, можно ли включить некоторые виды БЛА в рамках существующего определения категории VII.
As a matter of drafting, it was suggested that the reference to negotiable instruments and negotiable documents should be deleted since these types of asset could not be fixtures. Что касается редакции текста, то было предложено исключить ссылку на оборотные инструменты и оборотные документы, поскольку данные виды активов не могут представлять собой постоянные принадлежности.
The Guide to Practice should stipulate which types of bodies could assume that role, bearing in mind the need to maintain a balance between the universality and the integrity of treaties. В Руководстве по практике следует указать, какие виды органов могут принимать на себя такую роль, учитывая необходимость поддержания баланса между универсальностью и целостностью договоров.
It was suggested that the commentary include an explanation that the court could look at similar types of contractual clauses that would have the effect of terminating on such events. Было предложено включить в комментарий разъяснение, согласно которому суд может изучить аналогичные виды договорных положений, которые имели бы своим последствием прекращение таких событий.
States parties reporting partial or no compliance with the provisions under review were requested to identify the types of technical assistance that, if available, would facilitate the implementation of the measures set forth in the Convention. Государствам-участникам, сообщившим о частичном осуществлении или несоблюдении рассматриваемых положений, было предложено указать те виды технической помощи, которые в случае оказания такой помощи способствовали бы осуществлению изложенных в Конвенции мер.
Her delegation had sought to play a constructive role by supporting the adoption of a moratorium whereby States would undertake to prohibit all types of cloning that constituted an affront to human dignity. Ее делегация стремится играть конструктивную роль, выступая в поддержку моратория, в рамках которого государства обязуются запретить все виды клонирования, являющиеся оскорблением человеческого достоинства.
Other financial assistance The Australian Government provides other types of financial assistance to eligible people, including the War Widows Pension, Service Pension and Crisis Payment. 11.19 Правительство Австралии предоставляет другие виды финансовой помощи удовлетворяющим критериям лицам, включая пенсию вдовам ветеранов войн, пенсию за государственную службу и кризисные выплаты.
Members are aware of the importance Switzerland attaches to the role played by that Convention in the context of efforts to update international humanitarian law and adapt it to modern warfare, a role that is illustrated by its progressive extension to include new types of weapons. Членам Комитета известно, какое важное значение Швейцария придает той роли, которую играет эта Конвенция в контексте усилий, направленных на обновление международного гуманитарного права и его адаптацию применительно к современной войне, - роли, отражением которой является постепенное расширение Конвенции, включающей новые виды оружия.
National standards for sulphur content are the same or more stringent than those set in Annex V to the Protocol: diesel for on-road vehicles: 0.05%; other types: 0.2% since 1 July 2000. Национальные нормы содержания серы являются не менее строгими, чем те, которые указаны в приложении V к Протоколу: дизельное топливо для дорожных автотранспортных средств - 0,05%; другие виды - 0,2% с 1 июля 2000 года. Швеция.
As regards transparency in armaments, Morocco is of the view that such a policy must apply to all types of weapons and related technologies - including weapons of mass destruction. Что касается транспарентности в вопросах вооружений, то Марокко придерживается мнения, что такая политика должна распространяться на все виды оружия и связанные с ними технологии, в том числе и на оружие массового уничтожения.
The Act "On State assistance for families with children" establishes the types and amounts of the benefits for such families. Закон Украины "О государственной помощи семьям с детьми" определяет виды и размеры помощи семьям с детьми.
The Law specifies the types of arm that may be licensed, namely, smooth-bore firearms; rifled firearms and automatic firearms. В законе указаны виды оружия, которые подлежат лицензированию, а именно: гладкоствольное огнестрельное оружие; нарезное огнестрельное оружие и автоматическое огнестрельное оружие.
"Conditional cash transfer" programmes are specific types of CTPs that pay cash to beneficiaries in exchange for a commitment on the part of the beneficiary to do something in return - such as enrol their children in school, participate in health programmes or meet nutrition objectives. Программы "Условных денежных трансфертов"- это особые виды ПДТ, выплачивающие денежные средства бенефициарам в обмен на обязательство со стороны бенефициара сделать что-нибудь взамен - например записать своих детей в школу, участвовать в осуществлении медицинских программ или выполнить задачи в области питания.