We should broadly develop all types of consultations and strive to devise a plan for the revitalization of the Conference that is acceptable to all. |
Нам следует широко развивать все виды консультаций и стараться разработать план активизации работы Конференции, являющийся приемлемым для всех. |
Other types of securities (e.g. guarantee by third persons or the pawning of goods) are not mentioned in the TIR Convention. |
Другие виды обеспечения (например, гарантия третьих лиц или залог товаров) в Конвенции МДП не упоминаются. |
and other commercial types having similar flesh texture |
"Пуйя" и другие коммерческие виды со схожей текстурой мякоти |
A significant number of Parties reported that they had other types of initiatives than those listed in the template. |
Значительное число Сторон сообщили о том, что у них имеются также и другие виды инициатив, помимо тех, которые указаны в типовой форме. |
All types of operational mechanisms were basically equally used. |
Все виды оперативных механизмов в основном использовались в одинаковой мере. |
The types of programmes and projects categorized as REDD-plus include: |
Эти виды программ и проектов, подпадающие под категорию СВОД-плюс, включают в себя следующее: |
The problem was that financing mechanisms were not oriented towards those types of activities. |
Проблема заключается в том, что механизмы финансирования не ориентированы на такие виды деятельности. |
Most of the countries reporting regularly published other types of environmental assessment reports, generally as a requirement under multilateral environmental agreements to which they were Parties. |
Большинство стран, регулярно представляющих отчетность, публикуют другие виды докладов с оценкой состояния окружающей среды - как правило, в порядке выполнения требований, предусмотренных многосторонними экологическими соглашениями, Сторонами которых они являются. |
The second part of the Strategy outlines the types of activities that the Committee will use to achieve its objectives and targets. |
Во второй части стратегии изложены виды деятельности, которые Комитет будет использовать для решения задач и достижения целевых показателей. |
It was decided to rename the types to groups as the term types was used in different contexts. |
Было принято решение переименовать виды в группы, поскольку термин "виды" используется в различных контекстах. |
It's mostly many types of plastics and many types of metals. |
В основном многие виды пластика и многие виды металлов. |
Another question was raised whether registries for electronic transferable documents would be tailored to specific types of those documents or would encompass multiple types. |
Был затронут также вопрос о том, будут ли реестры электронных передаваемых документов создаваться под конкретные виды таких документов, или они будут охватывать различные виды документов. |
The complaint types illustrated in figure 2 are further defined as the following types of action or misconduct: |
Виды жалоб, показанные на диаграмме 2, определяются также как следующие виды действий или неправомерного поведения: |
Demand for all types of contraceptives among women remains at 7%, whereas the demand for modern types of contraceptives makes 31%. |
Среди женщин спрос на все виды противозачаточных средств остается на уровне 7 процентов, тогда как спрос на современные виды контрацепции достигает 31 процента. |
Mr. Kellermann clarified that the REESS group had carefully considered many types of battery and had provided common test procedures that would be applicable for all types of battery. |
Г-н Келлерман разъяснил, что группа по ПЭАС тщательно рассмотрела различные виды аккумуляторов и предусмотрела общие процедуры испытаний, применимые к аккумуляторам всех видов. |
These types of assistance are not substantially different from those commonly offered in response to many other types of disasters, both natural and man-made. |
Эти виды помощи по существу не отличаются от той помощи, которая обычно предоставляется в контексте многих других видов бедствий - как природного, так и антропогенного характера. |
These movements may be destined for many types of disposal operations, though some types of treatment are reported more frequently. |
Целью таких перевозок могут быть многие виды операций по удалению; при этом о некоторых операциях с отходами сообщается чаще, чем о других. |
Gambling (any types of casinos, games including poker, roulette, bingo, baccarat, all types of betting), lottery tickets. |
З.Азартные игры (любые разновидности казино, игр, включая покер, рулетку, бинго, баккара, букмекерство - все виды ставок на всевозможные события), лотерейные билеты. |
39 are 3-Archimedean with 3 distinct vertex types, while 22 have 2 identical vertex types in different symmetry orbits. |
39 являются 3-архимедовыми с 3 различными видами вершин, а 22 имеет 2 одинаковые виды вершин в различных орбитах симметрии. |
In our view, the provisions of these instruments oblige States parties to conduct a national evaluation of the lawfulness of new types of weapons, including new types of WMD. |
По нашему мнению, положения указанных документов обязывают государства-участники проводить национальную оценку законности новых видов оружия, включая и новые виды ОМУ. |
It was felt that that result could be most easily achieved if the register encompassed all types of security interest in all types of asset. |
Было сочтено, что такого результата легче всего достичь, если функции регистра будут охватывать все виды обеспечительных интересов во всех категориях активов. |
Provides all types of general insurance coverage, including both types of life insurance, individual and group. |
Предоставляет все виды общего страхования, включая обе формы страхования жизни, как индивидуальную, так и коллективную. |
Since these types of transactions, whether incoming or outgoing, include high risk, it is necessary for the bank to pay special attention and caution to these types of activities. |
Поскольку эти виды операций, независимо от того, связаны они с получением или отправкой денег, таят в себе значительный риск, банки должны уделять этим видам деятельности особое внимание и проявлять особую осмотрительность. |
On the basis of a goal-oriented and interdisciplinary approach, the institute is concerned with the conceptual development of all types of construction and load-bearing structures, using all types of materials. |
На основании целенаправленного и междисциплинарного подхода, институт занимается разработкой всех видов строительных и несущих конструкций, используя все виды материалов. |
In this regard, we wish to refer to the articles of the Jordanian Penal Code that specify the types of offences, as well as the types of penalties prescribed therefor. |
В этой связи мы хотели бы обратиться к статьям Уголовного кодекса Иордании, определяющим виды правонарушений, а также характер предусмотренных за них наказаний. |