Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
The policy advisory function includes the following principal types of activity: Функция консультирования по вопросам политики включает следующие основные виды деятельности:
The following types of special (remedial) pre-school institutions (groups) are in operation: Действуют следующие виды специальных (коррекционных) детских дошкольных учреждений (групп):
Article 8 of the Code defines the concept of forced labour and other types of work that are not considered forced labour. Статьей 8 Кодекса дано понятие принудительного труда, а также виды работ, которые не считаются принудительным трудом.
States parties are encouraged to share information on good practices in reducing demand for all types of goods and services through which trafficking victims are exploited. Государствам-участникам рекомендуется осуществлять обмен информацией о положительном опыте в области сокращения спроса на все виды товаров и услуг, посредством которых обеспечивается эксплуатация жертв торговли людьми.
During her tenure, she has also seen the introduction of restrictions on the types of activities that associations can engage in, such as political rights advocacy. За период выполнения ее мандата были также введены ограничения на виды деятельности, которыми могут заниматься ассоциации, например на пропаганду политических прав.
The types of projects were as follows: Эти проекты можно разделить на следующие виды:
The Republic of Kazakhstan condemns all forms and types of discrimination and its Constitution recognizes the equal rights of all before the law. Республика Казахстан осуждает все формы и виды расовой дискриминации и конституционно закрепляет равенство всех перед законом.
He cleaned up all types of dirt for Senator Wellesley back in the day. Он подчищал все виды грязи за спиной сенатора Уэллесли каждый день
The types of information or the degree of detail with which this is specified may vary and the line between such information exchange and technical assistance may be blurred. Виды информации или конкретная степень детализации могут варьироваться, а граница между таким обменом информацией и технической помощью может быть нечеткой.
Section 35 prohibits all types of agreements or arrangements to: Раздел 35 запрещает все виды соглашений или договоренностей, направленных на:
(c) Mixtures of varieties, commercial types с) Смеси разновидностей, коммерческие виды
Rivers in the context of RIS include all types of inland waterways, e.g. canals, lakes and ports, too. Под реками в контексте РИС понимают все виды внутренних водных путей, в том числе каналы, озера и порты.
An Internet service is recommended to be established for the following types of fairway information: Рекомендуется размещать в Интернете следующие виды информации о фарватере:
In addition, there is the need to consider fragile ecosystems (e.g., arid lands, mountains) and unique types of forests found in LFCCs. Кроме того, необходимо рассмотреть уязвимые экосистемы (например, засушливые земли, горные районы) и уникальные виды лесов, имеющиеся в СОЛП.
Special professions, occupations and types of jobs Профессии, специальности и иные виды трудовой деятельности
It is important to note that most of the shipments consisted of quantities of numerous types of arms versus a single weapon. Важно отметить, что в большинстве случаев поставляемые партии включали не отдельные единицы, а разные виды оружия.
As the term "performance" was not defined in the Protocol, the Working Group considered possible types of performance of such systems. Поскольку термин "эффективность" не определен в Протоколе, Рабочая группа рассмотрела возможные виды эффективности таких систем.
It addressed the types of claims which had to be submitted, and dealt with rights to payment arising from the acts or omissions of the debtor. В Руководстве рассматриваются виды подлежащих представлению требований и права на платеж, возникающие из действий или бездействия должника.
It was also noted that the above-mentioned considerations would apply even more if only some types of securities were excluded from the draft Guide. Было также отмечено, что вышеупомянутые соображения приобретают еще большее значение, если из сферы применения проекта руководства будут исключены только некоторые виды ценных бумаг.
A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors. Мораторий на действия кредитора должен применяться как можно шире и охватывать все виды кредиторов, особенно обеспеченных кредиторов.
As they have committed all of the above, the occupying forces have used all types of heavy weaponry, including warplanes, helicopters and tanks. При совершении всех этих действий оккупационные силы используют все виды тяжелого оружия, включая боевые самолеты, вертолеты и танки.
Noting that drought and other types of natural disasters have proved to be recurring phenomena in Malawi, отмечая, что засуха и другие виды стихийных бедствий стали периодически повторяющимся явлением в Малави,
Under Belgian criminal law, all types of evidence could be admitted, provided that it had been obtained in accordance with the rules. В соответствии с бельгийским уголовным законом допустимы все виды показаний при условии, что они получены в соответствии с правилами.
Social justice means that all citizens must be treated equally, irrespective of their status in society, and all types of social inequalities and discrimination should be eliminated. Социальная справедливость означает, что со всеми гражданами следует обращаться одинаково, независимо от их положения в обществе, а также что все виды социального неравенства и дискриминации должны быть ликвидированы.
Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void. решительно осуждает и категорически отклоняет все виды односторонних принудительных мер, включая односторонние экономические санкции, и считает их недействительными;