Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
The Special Unit will work to bring potential partners together by establishing lines of communication, facilitating the sharing of information and best practices, and providing other types of support necessary to foster practical relationships that contribute to human development objectives. Специальная группа будет содействовать объединению потенциальных партнеров, устанавливая линии коммуникации, способствуя обмену информацией и передовыми методами и предоставляя другие виды поддержки, необходимой для развития практических отношений, которые обеспечивают достижение целей в области развития человеческого потенциала.
Whereas business sector investment in infrastructure increased rapidly during the 1990s, totalling more than $750 billion over the period from 1990 to 2001, less than 5 per cent of this amount is directed to slums and other types of informal settlements. В течение 90х годов резкими темпами возрастали инвестиции предпринимательского сектора в инфраструктуру, которые составили в 1990 - 2001 годах более 750 млрд. долл. США; однако лишь незначительная часть - менее 5 процентов - направляется на благоустройство трущоб и другие виды неформальных поселений.
(b) Inclusion of the promotion of private investment in national sustainable forest management financing strategies and inclusion of all types of forests and forest activities; Ь) включить деятельность по поощрению частных инвестиций в национальные стратегии финансирования устойчивого лесопользования, охватывающие все виды лесов и лесохозяйственной деятельности;
Note. The definition of crimes against peace contained in the constituent instruments of the tribunals indicated the types of participation entailing individual responsibility for such crimes. Примечание. В определении преступлений против мира, содержащемся в основополагающих документах трибуналов, указываются различные виды участия, влекущие за собой индивидуальную ответственность за совершение таких преступлений.
It was noted that recommendation as drafted applied all types of contracts but that some, such as contracts to lend money, should be excluded. Было отмечено, что нынешняя формулировка рекомендации 53 относится ко всем видам контрактов, однако некоторые виды контрактов, например, контракты о заимствовании денежных средств, должны быть исключены.
The Chairman said that the discussion in section E of chapter IV of the Legislative Guide, and also footnote 41 in the model provisions, made sufficiently clear the types of restriction that were envisaged. Председатель говорит, что обсуждение раздела Е главы IV Руководства для законодательных органов, а также сноски 41 в данном типовом положении делает достаточно ясными виды предусматриваемых ограничений.
Financial contracts should be defined broadly enough to encompass existing varieties of financial contracts and to accommodate new types of financial contracts as they appear. Определение понятия финансовых контрактов должно быть достаточно широким, чтобы охватывать существующее разнообразие финансовых контрактов и распространяться на новые виды финансовых контрактов по мере их появления.
Among the "proxy" indicators, it is possible to examine numerous types of conventional crime, including fraud, armed robbery, motor vehicle theft and theft of antiques and jewellery. В рамках изучения косвенных показателей можно проанализировать различные виды общеуголовных преступлений, включая мошенничество, вооруженный грабеж, хищение автотранспортных средств и предметов антиквариата и драгоценностей.
Specifications should not refer to brand names, catalogue numbers or types of equipment from a particular manufacturer except when it has been decided that it is necessary to do so... В технических характеристиках не следует указывать торговые марки, номера в каталоге или виды оборудования от конкретного производителя за исключением случаев, когда принято решение о том, что это необходимо для...
At UNU-IAS, seven out of 20 sampled requisitions referred to the brand names and catalogue numbers or types of equipment without the words "or equivalent" and the criteria for determining such equivalence. В ИПИ УООН в 7 из 20 проверенных заказов на закупку указывались торговые марки и номера в каталоге или виды оборудования без слов «или эквивалент» и критериев определения такой эквивалентности.
States should make use of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime - of which we are now celebrating the tenth anniversary - to control and prevent a number of types of crime, including trafficking in persons and organs, the smuggling of migrants, and money-laundering. Государствам следует пользоваться Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, десятилетний юбилей которой мы сейчас отмечаем, для того чтобы сдерживать и предотвращать определенные виды преступлений, в том числе торговлю людьми и органами, незаконный ввоз мигрантов и отмывание денег.
We are convinced that the critical mass of resources to be mobilized will represent only a small fraction of the exorbitant funds that are wasted on weapons of all types in the world today. Мы убеждены в том, что критическая масса ресурсов, которую необходимо мобилизовать, будет являться лишь незначительной частью тех колоссальных средств, которые тратятся сегодня в мире на все виды вооружений.
This will help States to have a clear picture of such crimes, as well as to identify the types of offences committed and the characteristics of the victims and the perpetrators, especially if they are affiliated with an extremist political party, movement or group. Это поможет государствам получить четкое представление о таких преступлениях, а также определить виды совершенных преступлений, характеристики жертв и преступников, особенно если они связаны с экстремистскими политическими партиями, движениями или группами.
While the types of projects may be similar to those undertaken in 2010-2011, there is little knowledge of the projects that might be approved and financed by donors in 2012-2013. Хотя эти виды проектов могут оказаться аналогичными проектами, осуществленными в 2010 - 2011 годах, нет достаточной информации о тех проектах, которые могли бы утверждаться и финансироваться донорами в 2012 - 2013 годах.
Besides, it must be noted that, according to the requirements of Article 85 of the Criminal Code, only the following types of punishment are applied to minors: fine, public works, correctional works, deprivation from liberty for certain period of time. Кроме того, необходимо отметить, что, в соответствии с требованиями статьи 85 Уголовного Кодекса Азербайджана, несовершеннолетним назначаются исключительно такие виды наказаний, как штраф, общественные и исправительные работы, а также лишение свободы на определенный срок.
In so doing, it will inform the range and types of service offerings and service delivery models that UNDP will need to adopt. В этой связи он будет определять спектр и виды предлагаемых услуг и модели их оказания, которые нужно будет утвердить ПРООН.
At the same time, the types of requests for advice and guidance serve as a basis for designing new training initiatives, which in turn reinforce the preventive function of the Ethics Office. В то же время виды обращений за консультациями и рекомендациями служат основой для разработки новых учебных инициатив, которые, в свою очередь, укрепляют превентивную функцию Бюро по вопросам этики.
These and other types of financing, such as benefit distribution mechanisms, need to be equitable and involve all stakeholders, including the private sector where relevant, to support sustainable forest management activities with local communities, for example through their corporate social responsibility programmes. Эти и другие виды финансирования, такие как механизмы распределения благ, должны быть справедливыми и должны охватывать все заинтересованные стороны, включая частный сектор, когда это имеет отношение к поддержке деятельности местных общин по неистощительному лесопользованию, например через их программы корпоративной социальной ответственности.
However, remittances have been more resilient to the effects of the crises than other types of financial flows, including development finance, and are predicted to rebound in 2011. Вместе с тем денежные переводы оказались более устойчивыми с точки зрения последствий кризисов, чем другие виды финансовых потоков, включая финансирование развития, и, согласно прогнозам, они вырастут в 2011 году.
The Committee is further concerned that the targets of these initiatives, as well as the types of the media being used, do not reach all segments of the population (art. 7). Комитет далее обеспокоен тем, что цели таких инициатив и виды используемых средств массовой информации остаются недоступными для всех слоев населения (статья 7).
What types of training materials are needed and how can it be provided sufficiently? Какие виды учебных материалов необходимы и каким образом можно обеспечить достаточное количество таких материалов?
In addition, there are some other types of computer services not included in table 10.4 that are of interest: В дополнение к этому интерес представляют некоторые другие виды компьютерных услуг, не включенные в таблицу 10.4:
In line with the Accra Accord (para. 186), the following types of publications are covered under this publications policy: В соответствии с положениями Аккрского соглашения (пункт 186) издательская политика распространяется на следующие виды публикаций:
Are there areas or topics or types of cases where limited resources to engage in economic analysis should be focused? Существуют ли такие области, темы или виды дел, на которых следует сконцентрировать ограниченные ресурсы, выделяемые на проведение экономического анализа?
Subject to an age limitation, Estonian citizens may acquire, own and possess all types of weapons permitted to be used for civilian purposes, except truncheons. С учетом возрастного ограничения граждане Эстонии могут приобретать и иметь во владении и собственности все виды оружия, разрешенные для использования в гражданских целях, за исключением полицейских дубинок.