Примеры в контексте "Types - Виды"

Примеры: Types - Виды
Please describe any non-contributory schemes of social assistance in place, their coverage, and the types and minimum amounts of benefits. Просьба описать любые существующие системы социальной помощи, не основанные на взносах, рамки их охвата, а также виды и минимальные размеры пособий.
Article 14 of the State Social Insurance Act contains provision for the following types of family allowance: Статья 14 Закона Республики Таджикистан "О государственном социальном страховании" предусматривает следующие виды семейного пособия:
During the Georgian aggression inhuman types of weapons were massively used - including cluster munitions, volley-fire systems, and 500-kilogram bombs. В ходе грузинской агрессии массированно использовались негуманные виды вооружений, включая кассетные боеприпасы, системы залпового огня, 500-килограммовые бомбы.
There is increasing interest in exploring exactly how different levels and types of capital stock influence the level of operating surplus. В настоящее время наблюдается рост интереса к пониманию того, каким образом разные уровни и виды основного объема капитала влияют на уровень полуоперационной прибыли.
WHO had built capacities to support countries, if requested, to respond to all types of chemical incidents and emergencies that overwhelmed national public health capacities and capabilities. ВОЗ создала возможности для того, чтобы в случае поступления соответствующей просьбы оказывать помощь странам в деле реагирования на все виды химических инцидентов и чрезвычайных ситуаций, с которыми вследствие их масштабов не может справиться национальная система здравоохранения.
Joint Submission 4 (JS4) stated that all types of information from government payrolls to licenses for exploitation of natural resources are kept secret from the public. В совместном представлении 4 (СП4) говорится, что все виды информации, начиная с данных о должностных окладах на государственной службе и кончая сведениями о лицензиях на эксплуатацию природных ресурсов, хранятся в тайне от общественности.
Continue the implementation of ozonesonde standard operating procedures, and extend these procedures to other ozone and UV instrument types. Дальнейшее осуществление стандартных действующих процедур, касающихся озоновых зондов, а также распространение этих процедур на другие виды датчиков измерения озонового слоя и ультрафиолетового измерения.
IFHOH's constitution was revised in 2006 to clarify that its mandate covers people who experience tinnitus or Menière's disease and those who use varying types of technology including cochlear implants. В 2006 году в устав МФЛРС были внесены изменения для разъяснения того, что ее мандатом охвачены люди, страдающие от шума в ушах, или от болезни Меньера, и те лица, которые используют различные виды технологий, включая кохлеарный имплантат.
This average value includes all types of spaces, from the infrastructure-intensive technology centre to the functional spaces of the parking garages. Эта средняя величина включает все виды площадей, начиная от технологических центров с большой плотностью элементов инфраструктуры и кончая функциональными площадями гаражных помещений.
Symagri deals with agriculture, from installations, specializing in vine posts and water tanks, to all types of accessories and machinery. Наша фирма занимается изготовлением продукции для земледелия. Она специализируется на опорах для винограда и резервуарах для воды, а кроме того, выпускает все виды дополнений и машинной техники.
This is crucial when considering complex data-centre license types and for management of cloud based software and hardware (SaaS and IaaS). Что является критически важным особенно для крупных центров обработки данных, использующих различные виды лицензирования ПО и для управления на облачными программными и аппаратными решениями (SaaS и IaaS).
There is also a Wreck & Crash Mail Society, whose members collect all types of crash & wreck covers. В США также действует Общество почты крушений и катастроф (Шгёск and Crash Mail Society), члены которого коллекционируют все виды катастрофных конвертов.
Thirteen Parties combined two approaches for the determination of significant effects, i.e., screening: case-by-case examination and specifying the types of plans and programmes. Тринадцать Сторон сочетают два подхода к определению значительного воздействия, т.е. к проведению предварительной оценки: они, во-первых, изучают конкретные случаи на индивидуальной основе и, во-вторых, конкретизируют виды планов и программ.
The CPO shall issue administrative instructions concerning the types of procurement activities and monetary values for which such methods of solicitation are to be used. Главный сотрудник по закупкам издает административные инструкции, регулирующие виды закупочной деятельности и пределы денежных сумм, в зависимости от которых выбирается соответствующий метод запрашивания предложений.
"CH" types of shotblast machines are suitable for blasting of sensitive parts which cannot be tumbled in bulk loads, and particularly for heavy, large and complex parts. «СН» тип дробеметных машин применим для чувствительных и тонких изделий, которые нельзя обрабатывать при загрузке в навал, а также некоторые виды тяжелых деталей, габаритных и сварных конструкций. В любом случае монорельсовая схема позволяет работать по принципу «загружай и работай».
Other types of training will also continue, for example, on-the-job training arranged in the context of technical cooperation among developing countries. Будут по-прежнему осуществляться и другие виды подготовки кадров, как, например, подготовка без отрыва от работы, организуемая в рамках технического сотрудничества между развивающимися странами.
Because the soil surface is not broken by tines or discs the technique is applicable on sloping land and stony soils where other types of injector cannot be used. Поскольку поверхностный слой почвы не разрыхляется с помощью инжекторов или дисков, этот метод можно применять на участках земли с уклоном и на каменистых почвах, где невозможно использовать другие виды инжекторного оборудования.
Other types of coverage than radar are also possible, for example, optical sight, transponder systems, video coverage, VHF-radio-telephony, etc. Возможны также другие виды охвата, помимо радиолокационного, например оптическое визирование, использование приемопередающей системы, обзор при помощи видеокамеры, применение радиотелефонной связи, УКВ и т.д.
Other types of transit are also available, such as the pre-arrival clearance (first identification procedure) and the export release. Система охватывает также и другие виды транзитных операций, такие, как таможенная очистка до прибытия груза (процедура предварительного оформления) и получение разрешения на экспорт.
The Constitution, which was applicable to every citizen, prohibited all types of discrimination and did not, therefore, conflict with the provisions of the Convention. Отвечая на вопросы г-на Флинтермана, г-жа Махарашвили подтверждает приоритетность грузинской Конституции по отношению к любым другим принятым в стране законодательным актам, включая международное право. Конституция, распространяющаяся на всех граждан, запрещает все виды дискриминации и потому не противоречит положениям Конвенции.
This evolution must take into account both the shifting face of the world community and the types of conflicts the United Nations must confront today. Такая эволюция должна учитывать как меняющийся облик мирового сообщества, так и виды конфликтов, с которыми приходится иметь дело Организации Объединенных Наций в настоящее время.
Again, the location and phrasing of this provision would need to reflect the types of procurement method that may be completed using ERAs. Вопросы о месте и точной формулировке данного положения должны опять-таки решаться таким образом, чтобы отразить те виды методов закупок, заключительным этапом которых может стать проведение ЭРА.
Over 90 separate incidents of gunfire, mortar attacks, thwarted terrorist bombings and other types of attacks or attempted attacks have been reported since the ceasefire took effect. За время действия прекращения огня отмечено свыше 90 отдельно взятых инцидентов: стрельба из стрелкового оружия и минометов, (предотвращенные) акты бомбового терроризма, другие виды нападений или покушений на нападения.
In 2001, a total of 31,827 disadvantaged women were trained, of whom 87 percent became gainfully employed through open, self-employed, subcontracted trainers and other types of jobs. В 2001 году подготовку прошли в общей сложности 31827 женщин, находящихся в неблагоприятных условиях, 87 процентов которых, через посредство открытых, самозанятых, действующих на основе подрядов инструкторов, устроились на приносящую доход работу или получили другие виды работы.
In addition, some types of families such as female headed and child headed households are neglected by law and programmatically. Кроме того, некоторые виды семей, такие как домашние хозяйства, возглавляемые женщинами и детьми, не пользуются защитой закона и не предусмотрены в программах.