Number of second-instance verdicts 6 (six) in total, out of which 5 (five) sentencing verdicts and 1 (one) acquittal |
число решений в судах второй инстанции: всего 6 (шесть), в том числе 5 (пять) решений с назначением наказания и 1 (одно) оправдание. |
One weekly 15-minute radio programme in French (37 total for the year) and 15 radio programmes in French were not produced owing to difficulties in getting French guest speakers. |
Одна еженедельная 15-минутная радиопередача на французском языке (всего 37 в год); при этом 15 радиопередач на французском языке не были выпущены из-за трудностей, связанных с поиском гостей программы, говорящих на французском языке |
In total, 955 landmines and 11,200 items in the explosive remnants of war category (including mortars, rockets, grenades and rocket-propelled grenades) were destroyed |
Всего было уничтожено 955 наземных мин и 11200 предметов, принадлежащих к категории взрывоопасных пережитков войны (включая минометные выстрелы, реактивные снаряды, гранаты и реактивные гранаты) |
Office of Administrative Support Services: a total of six posts, with one under "procurement", three under "finance" and two under "personnel"; |
Отдел административного и вспомогательного обслуживания: всего шесть должностей - одна должность по статье «Закупки»; три должности по статье «Финансы»; и две должности по статье «Кадры»; |
41 observer teams: 6 observers in each team to be deployed at safe havens, assembly and encampment sites and border crossings and for investigations, for a total of 246 observers; |
41 группа наблюдателей: по 6 наблюдателей в группе, которые будут размещены в безопасных районах, в пунктах сбора и сосредоточения и на пограничных контрольно-пропускных пунктах, а также задействованы для проведения расследований, всего 246 наблюдателей; |
Comments 1. Commission on Sustainable Development - Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests, fourth session: 10 additional meetings for 1 week extension and 20 parallel meetings, total 30 additional meetings |
Комиссия по устойчивому развитию - Специальная межправительственная группа по лесам, четвертая сессия: 10 дополнительных заседаний в течение одной недели и 20 параллельных заседаний - всего 30 дополнительных заседаний |
Substantive and technical support to the Inter-Agency Standing Committee its Working Group and its Subgroups (36 meetings in total); and informal briefings of members of the Standing Committee (as required); |
Основная и техническая поддержка Международного постоянного комитета, его Рабочей группы и ее подгрупп (всего 36 заседаний); неофициальные брифинги членов Постоянного комитета (при необходимости); |
The only firearms in the zone will be personal weapons carried by law enforcement and security personnel, whose total numbers shall not exceed 600, equipped with up to 10 unarmed armoured personnel carriers; |
В этих зонах будет разрешено наличие только носимого личного огнестрельного оружия у сотрудников правоохранительных органов и органов безопасности; всего их должно быть не более 600 человек, и в их распоряжении должно быть не более 10 невооруженных бронетранспортеров; |
The Government approved the recruitment and training of 2 classes (35 students per class, total of 70 students, including 11 females); only 4 students dropped out |
Правительство утвердило программу набора и обучения 2 классов (35 слушателей на 1 класс, всего 70 слушателей, в том числе 11 женщин). |
b 1 FS post converted to 1 NGS post in the Office of the Chief of Mission Support, Procurement Section, Property Management Section, Surface Transport Section and Joint Logistics Operations Centre (total 5). |
Ь 1 должность категории ПС преобразована в 1 должность НСОО в Канцелярии руководителя Отдела поддержки Миссии, Секции закупок, Секции управления имуществом, Секции наземного транспорта и Объединенном центре материально-технического обслуживания (всего 5). |
Provision of residential security guidance on minimum operating residential security standards and conduct of a total of 487 information sessions on security awareness and contingency plans for all Mission staff |
Подготовка руководящих указаний по вопросам безопасности жилых помещений в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности жилых помещений и проведение в общей сложности 487 занятий для ознакомления всего персонала Миссии с правилами безопасности и планами действий в чрезвычайных ситуациях |
We are, however, concerned that the total share of foreign direct investment to least developed countries in global foreign direct investment remains only around 1.7 per cent, underscoring that much more needs to be done; |
Однако мы озабочены тем, что суммарная доля прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны в общем объеме глобальных прямых иностранных инвестиций остается на уровне всего лишь примерно в 1,7 процента, и это ясно говорит о том, что надо сделать гораздо больше. |
a A total of three "no action" motions were introduced at the fifty-eighth session, while only one "no action" motion was introduced at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights. |
На пятьдесят восьмой сессии было внесено в общей сложности три предложения об отказе от принятия каких бы то ни было мер, в то время как на пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека было внесено всего лишь одно такое предложение. |
(c) Over the period of the MYFF 2000-2003 and the MYFF 2004-2007, total resources were doubled, and a similar trend is expected over the course of the strategic plan period. |
с) за период осуществления МРПФ на 2000 - 2003 годы и МРПФ на 2004 - 2007 годы общий объем ресурсов увеличился вдвое, и сохранение этой тенденции ожидается на протяжении всего периода, охватываемого стратегическим планом; |
Over the course of 2006, a total of 26 visits were organized with the participation of representatives of international and local non-governmental organizations, as well as the diplomatic corps, missions and organizations and government departments of Uzbekistan. |
В течение 2006 года с международными неправительственными организациями и местными ННО, а также дипломатическим корпусом, представительствами, организациями и ведомствами Республики Узбекистан всего осуществлено 26 посещений, из них: |
Of a total of approximately 700,000 internally displaced persons, only 6,000 returned owing to the precarious security situation, with essential infrastructure still damaged and not ready to receive all displaced persons |
Из общего числа внутренне перемещенных лиц, составляющего приблизительно 700000 человек, вернулось всего 6000 человек, что объяснялось наличием неустойчивой ситуации в плане безопасности и до сих пор не восстановленных объектов инфраструктуры первой необходимости, не способных принять всех перемещенных лиц |
Reaffirms its conviction of the important role of nuclear-weapon-free zones in strengthening the nuclear non-proliferation regime and in extending the areas of the world that are nuclear-weapon-free, and calls for greater progress towards the total elimination of all nuclear weapons; |
вновь подтверждает свою убежденность в важной роли зон, свободных от ядерного оружия, в деле укрепления режима ядерного нераспространения и расширения границ районов мира, свободных от ядерного оружия, и призывает добиваться дальнейшего прогресса на пути к полной ликвидации всего ядерного оружия; |
are exempted from the limit values given in paragraphs 9 to 21 until [1 January 2013], provided the total emissions of the whole installations do not exceed those that would have resulted if all the requirements of paragraphs 9 to 21 were met.] |
не подпадают под действие предельно допустимых нормативов, указанных в пунктах 9-21, до [1 января 2013 года] при условии, что общий объем выбросов от всего оборудования не превышает объема выбросов, который был бы достигнут при соблюдении требований, изложенных в пунктах 9-21]. |
In 2007 a total of 97 persons under the age of 64 received home care services (0, 3 % of population group), and 663 persons older than 65 received home care services (11, 4 % of population group). Respite care |
В 2007 году в общей сложности 97 человек в возрасте младше 64 лет пользовались услугами в рамках помощи по дому (0,3 процента от всего населения) и 663 человека старше 65 лет пользовались услугами помощи по дому (11,4 процента от всего населения). |
(c) It is expected that survey work will compensate for delays by cancelling and reducing area to be cleared with survey work expected to reduce the total area for clearance to less than 50 percent of the whole suspected area. |
с) как ожидается, работа по обследованию будет компенсировать задержки за счет аннулирования и сокращения районов, подлежащих расчистке, причем работа по обследованию, как ожидается, позволит сократить общую площадь на предмет расчистки не менее чем на 50% от всего предположительного района; |
Total several hundreds of pairs of the equipment have been produced in ŠKODA JS so far. |
Всего компания ŠKODA JS выпустила уже несколько сотен пар этого оборудования. |
Total capacity of the hotel is 138 beds. |
Всего гостиница рассчитана на 138 мест. |
Total in his debut season in the Premier League spent 1 match. |
Всего в дебютном сезоне в Премьер-лиге провёл 1 матч. |
Total potential charges as at 16 October 2012 |
Всего, возможные расходы, по состоянию на 16 октября |
TOTAL PHASE 2: 124 Civilian Personnel |
Всего: 2й этап: 124 гражданских сотрудника |