Licensed export houses are responsible for only a fraction of total exports. |
На лицензированные экспортные компании приходится лишь часть всего объема экспорта. |
To measure total soluble solids (TSS), juice should be taken from the whole fruit. |
Для измерения общего содержания растворимых твердых веществ (ОСРТ) необходимо брать пробы сока из всего плода. |
Ten country programmes accounted for one third of total expenses in 2013. |
В 2013 году одна треть от всего объема расходов приходилась на 10 страновых программ. |
The amount of methamphetamine seized in Mexico in 2011 is equivalent to the global total just two years prior. |
Объем метамфетамина, изъятого в Мексике в 2011 году, эквивалентен общемировому объему изъятий, произведенных всего лишь двумя годами ранее. |
A total of 3,031 persons had been refused entry to the State in 2010. |
Всего в 2010 году в общей сложности 3031 человек получил отказ во въезде в государство. |
Intraregional trade accounts for over half of the region's total trade. |
На долю внутрирегиональной торговли приходится свыше половины всего объема торговли региона. |
In 2010 the 15 largest companies accounted for 35.2% of total energy consumption. |
На долю пятнадцати наиболее крупных предприятий в 2010 году пришлось 35,2 % всего объема потребленной электроэнергии. |
There are five refuge centres for women with a total capacity of 260 places. |
Всего имеется пять центров для размещения ищущих убежища женщин, располагающих в общей сложности 260 местами. |
The total research institute sector is responsible for 15% of total R&D expenditure in the Netherlands. |
Всего на долю сектора научно-исследовательских институтов приходится 15% всех расходов на НИОКР в Нидерландах. |
A total of 476 claims have been approved for payment to date out of a total of 1,733 reported incidents. |
До настоящего момента из в общей сложности 1733 сообщенных случаев было утверждено к оплате всего 476 требований. |
A total of 590 women, 9.6 peer cent of the total, hold such jobs. |
Всего на таких должностях работают 590 женщин, или 9,6 процента от общего числа руководящих работников. |
In total, advisory assistance was provided for more than 20 workshops and similar events with a total participation of more than 1000 persons. |
Всего консультативная помощь предоставлялась более чем двадцати рабочим совещаниям и аналогичным мероприятиям, которыми было охвачено более тысячи человек. |
A total of 31 focus groups were organized with the target categories in the four governorates, comprising a total of 364 individuals. |
Всего была создана 31 тематическая группа с охватом в общей сложности 364 человек, относящихся к целевой аудитории в четырех мухафазах. |
The Army has a total of 4,074 women (11,15 of total personnel). |
Сухопутные войска: всего 4074 женщины - 11,15 процента от общего числа военнослужащих. |
Proposed staffing for 2012 comprised a total of 242 positions, within the total of 4,815 positions proposed for special political missions. |
Предлагаемое штатное расписание на 2012 год включает всего 242 должности в рамках 4815 должностей, предлагаемых для специальных политических миссий. |
Over five years, the Special Rapporteur has sent a total of 431 allegation letters to 107 Governments and a total of 891 urgent appeals to a total of 104 Governments. |
За пять лет Специальный докладчик направил в целом 431 письмо с утверждениями 107 правительствам и в целом 891 призыв к принятию срочных мер всего 104 правительствам. |
Total (total airfare + total daily subsistence allowance) |
Всего (общая стоимость авиабилетов+итого, суточные) |
A total of 55 stakeholders (51 governments), excluding IGOs, responded to the question of whether chemical-related websites were hosted by the heath sector in their countries (56% of total survey responses). |
Всего 55 заинтересованных сторон (51 правительство), исключая МПО, ответили на вопрос о размещении веб-сайтов, посвященных химическим веществам, в секторе здравоохранения в своих странах (56 процентов от общего числа ответов на обследование). |
In the total, in Bashkortostan both organizations and individuals have built over two ths apartments of the total space of 195 ths sq. meters by April 1. |
Всего в Башкортостане к 1 апреля 2004 года организациями и населением построено более двух тысяч квартир общей площадью чуть более 195 тысяч квадратных метров. |
A total of 286,330 different mines were laid, of which 80,137 have been cleared since 1967, leaving a total of 206,193. |
Всего было установлено 286330 различных типов мин, из которых 80137 были обезврежены в период после 1967 года, в результате чего общее число необезвреженных мин составило 206193. |
In total, 18 public indictments have been submitted by the Office of the Prosecutor and confirmed by the Judges of the Tribunal, with a total of 75 indictees. |
Всего Канцелярией Обвинителя было представлено 18 утвержденных судьями Трибунала публичных обвинительных актов по делам в общей сложности 75 обвиняемых. |
In all, 140 such enterprises (technical units) were identified; their total output is 30.2 million tons, or 26.9% of total underground extraction. |
Всего было определено 140 таких предприятий (технических единиц) с общей добычей 30,2 млн. тонн, что составляет 26,9% от объема подземной добычи. |
A total of 1,639 files are currently being assessed and the Department needs a total of $16.39 million to fully pay out the backlog of files. |
В настоящее время рассматривается всего 1639 дел, и Департаменту необходимы в общей сложности 16,39 миллиона долларов, чтобы полностью выплатить задолженность по скопившимся нерассмотренным делам. |
First, buildings are responsible for a substantial share of total energy demand - over one third of the total energy consumption in the UNECE region. |
Во-первых, на долю зданий приходится существенная часть общего спроса на энергию - более одной трети всего потребления энергии в регионе ЕЭК ООН. |
FAO clarified that its total contributions refer to the total budget and revisions that were approved during 2007, but being applicable to the entire project cycle, which could have extended beyond 2007. |
ФАО предоставила разъяснения о том, что данные о полученных ею общих взносах относятся к ее общему бюджету с внесенными в него в 2007 году изменениями, однако их можно использовать в отношении всего цикла реализации проекта, который может быть продлен за рамки 2007 года. |