A reference person system carries with it the possibility that the nature of the total household may be poorly represented. |
Система основного лица создает риск ненадлежащего отражения характера всего домохозяйства. |
To date a total of 20 companies and organizations in Uzbekistan have Internet services. |
На сегодняшний день всего по сети Интернет в Узбекистане оказывают услуги около 20 компаний и организаций. |
A total of 150 women's NGOs are operating in the country. |
Всего в стране действует 150 женских НПО. |
Women are 42% of the total economically active persons in agricultural households. |
Женщины составляют 42 процента всего экономически активного населения в домохозяйствах, занятых в сельском хозяйстве. |
The Secretary-General reports that a total of 17 posts have been redeployed during the biennium 2004-2005 under the experiment authorized in resolution 58/270. |
Генеральный секретарь сообщает, что всего в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов в порядке эксперимента, санкционированного в резолюции 58/2706 было перераспределено 17 должностей. |
A total of 380 additional civilian personnel would therefore be required. |
Таким образом, всего потребуется 380 дополнительных должностей для гражданского персонала. |
A total of 5,276 non-profit-making NGOs had been registered and were operating in the country. |
Всего в стране зарегистрированы и действуют 5276 некоммерческих НПО. |
A total of 23 parties have registered. |
Всего для участия в них зарегистрировалось 23 партии. |
A total of 104 memoranda of understanding were concluded on site, 22 of which were intra-African deals. |
Всего в ходе работы форума было подписано 104 меморандума о взаимопонимании, 22 из которых касались сделок между африканскими странами. |
A total of 15 vocational training centres were in operation in 2003. |
Всего в 2003 году действовало 15 центров профессионально-технического обучения. |
Although the exact number of children is unknown, it is likely that they constitute a significant proportion of the total. |
Хотя точная численность детей неизвестна, они, скорее всего, составляют значительную долю от общей цифры. |
Of this total, almost half... are Jamaican women who have been convicted of drugs offences, mostly importing drugs. |
Из этого числа почти половину... составляют женщины из Ямайки, осужденные за совершение связанных с наркотиками преступлений, чаще всего за ввоз наркотиков. |
Member States will note that a total of $76.8 million was programmed for 2004. |
Как могут отметить государства-члены, всего на 2004 год было распределено по программам в общей сложности 76,8 млн. долл. США. |
It is estimated that a total of 10 to 12 mobile reception centres could be created during the entire process. |
Предполагается, что в общей сложности в рамках всего этого процесса будет создано 10 - 12 мобильных центров приема. |
It is an issue that concerns the entire Greek society, since 52% of the total Greek population are women. |
Это проблема всего греческого общества, так как женщины составляют 52 процента населения Греции. |
A total of 435 projects were carried out in all basic services sectors, targeting communities in deprived areas. |
Всего было реализовано 435 проектов, охватывающих все секторы основных услуг с ориентацией на общины в отсталых районах. |
Uzbekistan has a total of 553 extracurricular institutions with 34,000 groups and 15,700 teachers. |
Всего по Узбекистану открыто 553 внешкольное учреждение, в которых действует 34 тыс. кружков, работают 15,7 педагогов. |
A total of 138 projects were submitted under the second announcement, and their formal evaluation and assessment of eligibility is currently being conducted. |
По второму предложению всего было подано 138 проектов, и в настоящее время проводится их официальная экспертиза и оценка их соответствия требованиям. |
Females represent more than 70% of the total educational body. |
Женщины составляют более 70 процентов всего преподавательского корпуса страны. |
A total of four preparatory workshops were held with an average of 50 indigenous women participating at each event. |
Всего были проведены четыре подготовительных семинара, в каждом из которых приняли участие в среднем по 50 женщин из числа коренных народов. |
A total of about 300 companies took part. |
Всего примерно 300 компаний приняли участие в этих мероприятиях. |
During the 2002 - 2004 programme period a total of SEK 26.3 million was allocated to particularly promote women's entrepreneurship. |
В течение 2002 - 2004 годов действия программы всего было выделено 26,3 млн. шведских крон конкретно на содействие развитию женского предпринимательства. |
There are in total 4 traffic tunnels in Denmark on the State Road Network, all considered to be minor tunnels. |
В государственной сети автодорог Дании имеется всего четыре туннеля, и все они считаются небольшими. |
A total of 161 selected experts of 47 nationalities took part in the seven courses. |
Всего на этих семи курсах подготовку прошел 161 отобранный эксперт из 47 стран. |
A total of 826 Bali cattle and 1,500 buffalo have been distributed to date. |
По состоянию на нынешнюю дату всего было распределено 826 голов балийского скота и 1500 буйволов. |