| That is a total of 88 members present in the General Assembly and participating in the voting. | То есть всего в Генеральной Ассамблее присутствует и принимает участие в голосовании 88 членов. |
| 8.1 Central facilities including warehouses (list total available equipment) | 8.1 Централизованные объекты, включая склады (с перечнем всего наличного оборудования) |
| The total duration of the journey was 9.5 days. | Тогда поезд прошел по маршруту всего за 9,5 суток. |
| The total represented about 0.05 per cent of the overall government budget for 1998. | Общая сумма составляет около 0,05 процента от объема всего правительственного бюджета за 1998 год. |
| 4.11 The author has filed a total of eight constitutional complaints, seven of which have been dismissed as manifestly ill-founded. | 4.11 Всего автор подал 8 конституционных жалоб, 7 из которых были отклонены как явно необоснованные. |
| Average salary in education, total, in 19891997 | Средняя заработная плата в сфере образования, всего, 19891997 годы |
| Other benefits and allowances in total (000 EK) | Другие выплаты и пособия, всего (в тыс. эстонских крон) |
| A total of 1,226 loans have been granted to tenants in the amount of EK 200 million. | Всего квартиросъемщикам было выделено 1226 ссуд в размере 200 млн. эстонских крон. |
| products, total (recalculated as milk) | Молоко и молочные продукты, всего (в перерасчете на молоко) |
| To date, there are a total of 12 Aboriginal Foreign Service Officers within the department. | К настоящему времени в министерстве насчитывается всего 12 таких дипломатов. |
| In contrast, the flourishing drug industry accounts for probably one half of the total gross domestic product. | В противоположность этому на долю наркоиндустрии приходится, возможно, половина всего внутреннего национального продукта этой страны. |
| A total of 160 drug-testing laboratories have participated, representing an increase of 400 per cent since 1995. | Всего в этом проекте приняло участие 160 лабораторий по анализу нарко-тиков, т.е. с 1995 года показатель участия вырос на 400 процентов. |
| A total of $9.8 million had been provided by donors. | Всего доноры предоставили 9,8 млн. долл. США. |
| A total of 51,333 refugees were repatriated in 2001 from various parts of the world. | В 2001 году из различных районов мира всего было репатриировано 51333 беженца. |
| A total of $7.6 billion was pledged. | Всего было объявлено о взносах на сумму 7,6 млрд. долл. США. |
| A total of approximately a dozen people are reported to be awaiting execution on death row. | Как утверждается, исполнения смертного приговора всего ожидают свыше 10 человек. |
| By that time, older people will comprise one fourth of the total urban population in developing countries. | К этому времени пожилые люди будут составлять четверть всего городского населения развивающихся стран. |
| In total, UNIDO's budget was charged with an amount of about US$ 250,000. | Всего из бюджета ЮНИДО была выделена сумма в размере примерно 250000 долларов США. |
| A total of 108 lots have been offered and resettled by former ALTA tenants. | Всего было предоставлено 108 земельных участков, на которые переселились бывшие арендаторы по закону о ВАСЗ. |
| A total of 108 disciplinary proceedings were instituted for serious breaches of duty and function. | Всего по случаям серьезных нарушений служебных обязанностей и функций было проведено 108 дисциплинарных разбирательств. |
| People with HIV/AIDS, world total, December 2003 | Число людей, пораженных ВИЧ/СПИДом, всего в мире по состоянию на декабрь 2003 года |
| For the evaluation of the particulate concentration, the total sample mass through the filter over the test cycle shall be recorded. | Для оценки концентрации твердых частиц необходимо регистрировать общую массу пробы, прошедшей через фильтр в течение всего испытательного цикла. |
| Thus, even this tremendous amount of ODA accounted for only 18 percent of total FDI. | Таким образом, даже эта огромная сумма ОПР составляет всего лишь 18 процентов от общего объема ПИИ. |
| A total of 36,000 Somali refugees have been assisted to return in the reporting period, mainly from eastern Ethiopia. | На протяжении отчетного периода помощь была предоставлена 36000 сомалийских беженцев, прежде всего из восточных районов Эфиопии. |
| It would hold a total of 14 meetings with simultaneous interpretation in all six languages. | Всего будет проведено 14 заседаний, обеспечиваемых синхронным переводом на все шесть языков. |