Nuclear weapons were the most dangerous threat to the world, and their total elimination was the main objective of the Treaty. |
Ядерное оружие представляет наибольшую опасность для всего мира, и его полное уничтожение является главной целью Договора. |
However, only a few monitoring programmes also analyse POPs in precipitation from which total deposition can be estimated. |
Однако в ходе всего лишь нескольких программ мониторинга также осуществляется анализ СОЗ в осадках, на основе которого можно оценивать общий объем осаждения. |
A total of 22 per cent of all ODA is channelled through those organizations. |
Из всего объема ОПР в общей сложности 22 процента распределяются через эти организации. |
This invisibility was reflected in the total absence, until very recently, of any official statistics with indicators of racial or ethnic descent. |
В результате всего этого до самого последнего времени в стране отсутствовали официальные статистические данные о расовом или этническом происхождении. |
A total of 14 legal aid offices now operate throughout the country. |
Всего в стране сейчас работают 14 бюро юридической помощи. |
A total of 45 command investigations and 28 criminal investigations are ongoing. |
Всего в настоящее время ведется 45 служебных и 28 уголовных расследований. |
Education was recognized as essential to development and was consistently the largest budget allocation, averaging a fifth of the total annual budget. |
Образование признается важнейшим фактором развития, и на него неизменно выделяются самые крупные бюджетные ассигнования, в среднем составляющие пятую часть всего годового бюджета. |
A total of 530 national actors benefited from the training. |
Всего 530 человек прошли курсы обучения. |
A total of 1,235 detained persons had so far been released under that act. |
Всего в соответствии с этим Законом на настоящий момент было освобождено 1235 заключенных. |
A total of 850 inmates received training between 2003 and 2010. |
Всего обучено с 2003-2010 годов 850 осужденных. |
A total of 3,136 individuals have been prosecuted in criminal cases involving human trafficking. |
По уголовным делам, связанным с торговлей людьми, привлечено к уголовной ответственности всего 3136 лиц. |
A total of 1,071 administrative cases were examined by the Supreme Court in 2008. |
Всего же в 2008 году в Верховном суде было рассмотрено 1071 административное дело. |
A total of 1,101,958 persons voted in the 2010 elections to the Zhogorku Kenesh. |
Всего на выборах в Жогорку Кенеш 2010 года проголосовало 1101958 избирателей. |
China's population accounts for one fifth of the world's total. |
Население Китая составляет пятую часть населения всего мира. |
A total of 512 proposals were received, with requests totalling close to $105 million. |
Всего поступило 512 предложений на общую сумму примерно 105 млн. долл. США. |
That trend is a reflection of the fact that staff members from peacekeeping missions represent almost half of the total constituency. |
Эта тенденция обусловлена тем, что персонал миротворческих миссий составляет почти половину всего контингента. |
It accounts for 70% to 75% of total agricultural production. |
На его долю приходится 70-75% всего сельскохозяйственного производства. |
These 2 trial cases are in Judgement writing phase (in total 4 accused awaiting Judgement). |
Эти два судебных процесса находятся на стадии подготовки решения по делу (всего четыре обвиняемых ожидают приговора). |
The Panel estimates that in total, the region is producing at most 50,000 carats per annum of low-grade diamonds. |
По оценкам Группы, всего в этом районе ежегодно производится в лучшем случае 50000 карат низкокачественных алмазов. |
Export-led development is not just a question of expanding total exports. |
Развитие при ведущей роли экспорта не сводится исключительно к вопросу о расширении всего экспорта. |
Around 95% of the total octabromodiphenyl ether supplied in the EU is used in ABS. |
Около 95% всего октабромдифенилового эфира, поставляемого в ЕС, используется в составе АБС. |
Solomon Islands supports the total elimination of all nuclear weapons as the only absolute guarantee for a safe and secure world. |
Соломоновы Острова выступают за полное уничтожение всего арсенала ядерного оружия как единственную абсолютную гарантию безопасного миропорядка. |
First, it is important to have the total picture and to keep this in mind. |
Прежде всего важно представлять себе общую картину и осознавать весь комплекс потребностей. |
The long-term projects contributed with 6 million Euros (80% of total funding). |
На долгосрочные проекты было выделено 6 млн. евро (80% от всего финансирования). |
73 delegates, 10 observers from international organizations and 8 consultants attended the thirty-seventh session (91 in total). |
На тридцать седьмой сессии присутствовало 73 делегата, 10 наблюдателей от международных организаций и 8 консультантов (всего 91 человек). |