The total mass of substances discharged into the watercourses of the Tobol's sub-basin amounts to 58% (BOD5) and 7% (zinc), respectively, of the total mass of these substances discharged into the watercourses of the entire Irtysh sub-basin. |
Общая масса веществ, поступающих в водотоки Тобольского суббассейна, составляет 58% (БПК5) и 7% (цинк), соответственно, от общей массы этих веществ, попадающих в водотоки всего Иртышского суббассейна. |
This compares with a total of 1,068 concept notes received in 2008, requesting a total of $525 million, which reflects increases of 53 per cent in the number of applications and 63 per cent in the funds requested in just one year. |
При этом в 2008 году было получено в общей сложности 1068 заявок на общую сумму 525 млн. долл. США, т.е. всего за один год число заявок увеличилось на 53 процента, а испрашиваемая сумма - на 63 процента. |
1 The hydrogen fuel index is determined by subtracting the total content of non-hydrogen gaseous constituents listed in the table (Total gases), expressed in mole per cent, from 100 mole per cent. |
1 Индекс водородного топлива рассчитывают путем вычитания общего содержания выраженных в % моля неводородных газообразных компонентов, которые перечислены в настоящей таблице ("Всего газов"), из 100% моля. |
This counter displays the total IL bytes jitted since the start of the counter is exactly equivalent to the Total of IL Bytes Jitted counter. |
Этот счетчик показывает общее число байтов IL, откомпилированных по требованию с момента запуска данного приложения. Этот счетчик полностью эквивалентен счетчику Всего откомпилированных байтов IL по требованию. |
Five hundred libraries were established in 1995 to provide an essential support for the teaching-learning process, each stocked with 1,100 titles in a total of 2,500 copies, thus helping to enhance the teachers' general and pedagogical culture. |
С учетом понимания крайней важности этого аспекта для всего процесса обучения и профессионально-технической подготовки в 1995 году было создано 500 библиотек, каждой из которых было предоставлено приблизительно 1100 наименований книг (2500 экземпляров), что позволит повысить уровень общей и профессиональной культуры преподавательского состава. |
The total enrolment in State-owned institutes of higher education is 272,918 students, of which 152,601 are taught in Russian, 7,407 in Belarusian and 112,810 in both languages. |
В высших учебных заведениях государственной формы собственности всего обучаются- 272918 студентов, в том числе проходящих обучение на русском языке 152601 человек, белорусском 7407 человек и на обоих языках 112810 человек. |
Including the revenue from a re-release of Avatar featuring extended footage, Avatar grossed $760,507,625 in the U.S. and Canada, and $2,027,457,462 in other countries for a worldwide total of $2,787,965,087 with 72.7% of its total worldwide gross in international markets. |
Включая доход от повторного проката расширенной версии, «Аватар» собрал 760507625 долларов в США и Канаде и 2027457462 долларов в остальном мире (72,7 % от общих сборов), всего собрав 2787965087 долларов. |
Similarly, the AN-24 fixed-wing aircraft was budgeted to fly 100 hours a month for a total of 1,080 hours; it flew for a total of 644.22 hours, considerably less than what had been budgeted for. |
Аналогичным образом, для самолета Ан-24 смета предусматривала 100 часов налета в месяц и 1080 часов всего, а налетал он 644,22 часа, т.е. значительно меньше предусмотренного сметой. |
According to data collected in the 2002 census by the National Institute of Statistics, the Santiago metropolitan area population reached 5,428,590 inhabitants, equivalent to 35.9% of the national total and 89.6% of total regional inhabitants. |
По данным переписи населения 2002 года, численность населения Большого Сантьяго в пределах столичной территории Сантьяго (исп. área metropolitana de Santiago) составила 5428590 человек, или 35,9 % всего населения страны и 89,6 % населения Столичной области. |
A total of 293 additional secretaries, only 24 are female additional secretaries; whereas among 923 joint secretaries, only 110 are female joint secretaries. |
В то же время женщины занимают всего 24 из 293 должностей помощников секретарей и всего 110 из 923 должностей совместных секретарей. |
The ABC's coverage of the match averaged 1.8 million viewers nationally for the entire match, with a total reach of 5.3 million Australians overall. |
Трансляцию на АВС смотрели 1,8 млн. человек в течение всего матча, а всего игру посмотрели 5,3 млн. австралийцев (при населении Австралии в 24 млн. человек). |
For today organization has finished building of the first SOS Children Village in Ukraine, which is situated in Brovary city, in which, is planned, 13 SOS-families will be settled (total 86 children). |
Сегодня, организация уже завершила строительство первой в Украине СОС Детской Деревни в Броварах, в которой поселятся 13 СОС-семей (всего 86 детей). |
(1350 kg) of gold annually - one-third of the total production of the world as then known, and five times as much as that of any other European state. |
Это треть всего добывавшегося в то время в мире золота и в пять раз больше, чем вырабатывало любое другое европейское государство. |
In total, St Mary's Church has nine larger chapels and ten smaller ones that serve as sepulchral chapels and are named after the families of the Lübeck city council that used them and endowed them. |
Всего церковь Святой Марии насчитывает девять больших боковых капелл и десять малых погребальных капелл, названных по фамилиям членов любекского городского совета. |
A total of three hours and 15 minutes of footage were shot before editing, where it was brought down to 130 minutes (119 without the credits), marking the longest stand-alone Iron Man film. |
Перед монтажом было снято всего три часа и 15 минут видеоматериала, где показатель снизился до 130 минут (119 без титров). |
The reinforcement of the machinery's capacity also implied the expansion of the cooling water channelling facility, leading to the construction of two new siphons, one for water intake and another for elimination, thereby bringing the total to four siphons. |
Увеличение мощности оборудования привело к расширению системы охлаждения - постройке двух новых сифонов для сбора воды и для очистки, получив таким образом всего четыре сифона. |
A total of $5 million was spent to bring the body and its role to the attention of the public. Subsequently, information has been disseminated on voter registration and the certification of political entities. |
Всего было затрачено 5 млн. долл. США на то, чтобы проинформировать общественность об этой Комиссии и ее роли. |
At the first, there is a total of 33 research professors in receipt of financial support for their university research. Of these, 18 are male and 15, female, in all fields of specialization. |
Во-первых, следует отметить, что финансовую поддержку на проведение научных исследований в университете получают всего ЗЗ научных сотрудника, из которых 18 мужчин и 15 женщин занимаются исследованиями во всех областях специализации. |
A total of HRK 117,724,565.96 was spent for the training of unemployed persons in accordance with labour market demand, including women of the prime-age group in the period between 2006 and 2010. |
Всего за период с 2006 по 2010 год было потрачено 117724565,96 куны на обучение безработных лиц с учетом существующего на рынке труда спроса, в том числе обучение женщин трудоспособного возраста. |
During the first six months of 2007, a total of 27,274 HIV patients required treatment, as compared to 20,270 HIV patients in 2006. |
За 6 месяцев 2007 года число нуждающихся в лечении составило всего 27274 ВИЧ-инфицированных, а число нуждающихся в лечении в 2006 году составило всего 20270 ВИЧ-инфицированных. |
Propose the creation of different legal rules and/or the total or partial amendment of existing ones with the purpose of favouring the welfare of the Institution's members and of the Argentine nation. |
Вносятся предложения о введении новых правовых норм и/или полном или частичном пересмотре действующих норм в интересах членов Палаты и всего аргентинского народа. |
By the late 1990s, Pakistan had come to account for 75 percent of total world production of footballs (or "soccer" balls in the US), and 71 percent of all soccer ball imports into the United States. |
К концу 1990х, на долю Пакистана приходилось 75 % общего мирового производства футбольных мячей и 71 % от всего импорта мячей в США. |
The Committee also believes that the ratio of permanent/continuing appointments to total staff should be closely monitored so as to ensure the appropriate balance in the overall global workforce of the Secretariat. |
Комитет также считает, что необходимо внимательно следить за долей постоянных/непрерывных контрактов в общем числе контрактов в Организации для обеспечения надлежащей сбалансированности всего глобального Секретариата. |
Secondly, there is a need to carry out estimates of the total economic value of forests and especially focus on those figures that convince decision makers most (job numbers, hectares irrigated thanks to forests and agricultural production, millions of dollars saved through flood prevention). |
Во-вторых, необходимо провести оценку совокупной экономической ценности лесов и особое внимание уделить тем показателям, которые лучше всего убеждают тех, кто принимает решения (уровень занятости, ирригация территории благодаря лесохозяйственной деятельности и сельскохозяйственному производству, значительные средства, сэкономленные благодаря предотвращению наводнений). |
Rural women account for almost half of the total female population (2,706,283); urban women constitute 52 per cent (1,522,022). |
Сельские женщины составляют 50% (2706283 человека) от всего сельского населения, а городские - 52% (1522022 человека) от всего городского населения. |