| Most disappointingly, the total volume of assistance to developing countries has not only failed to show growth but has, in fact, declined. | Больше всего вызывает разочарование то, что общий объем помощи развивающимся странам не только не вырос, но и даже уменьшился. |
| It is also a treaty which must constitute an important step in an overall process which must lead to the total elimination of all nuclear weapons. | Это также договор, который призван стать важным шагом вперед в рамках общего процесса, который должен привести к полной ликвидации всего ядерного оружия. |
| The goal of the complete and total elimination of nuclear weapons, the cherished hope of women the world over, is still far from being attained. | Цель полного и радикального уничтожения ядерного оружия - столь сокровенное желание женщин всего мира - далека от реализации. |
| A total of $423 million has been allocated to communities across Canada in 10 major cities most affected by homelessness. | Были выделены в целом 423 млн. долл. США на нужды общин по всей Канаде в десяти основных городах, в которых больше всего наблюдается бездомность. |
| Italy considered itself to be in non-compliance because its national annual total emissions in 1999 were only 18% (or 24% taking the emission data submitted to EMEP) below its 1990 levels. | Италия считает, что она не соблюдает установленные требования, поскольку общий объем её национальных выбросов в 1999 году был всего лишь на 18% (или на 24% с учетом данных о выбросах, представленных в ЕМЕП) ниже уровней 1990 года. |
| As of October 2003, Paraguay had a total of 45 cases - 25 men and 18 women. | По состоянию на октябрь 2003 года в Парагвае зарегистрировано всего 45 случаев, из них 25 ВИЧ-инфицированных мужчин и 18 женщин40. |
| In 2001, a total of 3,600 children and 80 children with special needs participated in summer schools. | В 2001 году в летних школах находилось всего 3600 детей и 80 детей с особыми потребностями. |
| Of the total cooperation received, 37% came from European countries, predominantly the Netherlands and Germany. | 37% этой суммы поступили от европейских стран, из которых больше всего средств предоставили стране Голландия и Германия. |
| They contained no information on the costs of UNDP 2001 activities and included only 19 measurable targets out of the total of 53 activities. | В них не содержалось данных о расходах на мероприятия «ПРООН2001» и использовалось всего лишь 19 измеримых контрольных показателей для оценки в общей сложности 53 мероприятий. |
| The city produces 7 million ton of steel annually, exports of which amounts to 8 per cent of Ukrainian export total. | В городе ежегодно выпускается 7 млн. т стали, на долю которой приходится 8% всего украинского экспорта. |
| A total of 10 programme countries increased their contributions to regular resources for 2001 and 13 commenced or resumed contributions. | Всего 10 стран реализации программ увеличили их взносы в регулярные ресурсы на 2001 год, а 13 стран стали делать взносы или возобновили свою деятельность в этой связи. |
| A total of more than $42 million was approved during 2000 for 24 projects for population and women. | Всего в 2000 году на 24 проекта в области народонаселения и женской проблематики было утверждено свыше 42 млн. долл. США. |
| workdays Number of sick days paid, total | Количество оплаченных дней по больничному листу, всего |
| Children deprived of parental care or who became orphans, placed in care, total: | Дети, лишившиеся родительского ухода или ставшие сиротами, переданные под опеку, всего: |
| Transport of goods - total (in 1000s tonnes) | Грузовые перевозки - всего (в тыс. т) |
| A total of $21.13 million had been paid out to both replacement and outgoing tenants through the programme. | Всего в рамках этой программы было выплачено 21,13 млн. фидж. долл. как на переселение, так и выбывающим арендаторам. |
| A total of three meetings are planned in 2001 and one in 2002. | Всего планируется провести три совещания в 2001 году и одно совещание в 2002 году. |
| Sugar, total (including confectionery and fruit preserves) | Сахар, всего (включая кондитерские изделия и фруктовые консервы) |
| Sources of income - total (percentages) | Источники дохода - всего (в %) |
| Sources of income - total (percentages) | Источники доходов - всего (в процентах) |
| Accidents at work (in agriculture) in total | Всего несчастных случаев на производстве (в сельском хозяйстве) |
| In addition, the HDI micro-finance project has distributed a total of $1.88 million to 74,000 households since its inception in October 1997. | Кроме того, в рамках проекта микрофинансирования ИРЧ всего было распределено 1880000 долл. США среди 74000 домашних хозяйств с начала его осуществления в октябре 1997 года. |
| This report would also be an independent assessment of total progress of the sanctions regime and the Government of Liberia's compliance over the year. | В этом докладе давалась бы также независимая оценка всего процесса осуществления режима санкций и его соблюдения правительством Либерии в течение года. |
| Urban hunger is a largely invisible problem, but the number of hungry city dwellers appears to be climbing along with the total urban population. | Голод в городах остается в целом невидимой проблемой, однако численность голодных городских жителей, как представляется, увеличивается вместе с ростом численности всего городского населения. |
| The energy saving is estimated to be 17% of total consumption. | Энергосбережение, по оценкам, должно составить 17% всего объема потребления |