Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Total - Всего"

Примеры: Total - Всего
The secretariat of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) estimates that the total contribution of developed-country NGOs to developing countries was $8.3 billion in 1992, or 13 per cent of all development assistance. По оценкам секретариата Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), общий объем помощи НПО развитых стран развивающимся странам составил в 1992 году 8,3 млрд. долл. США, или 13 процентов от всего объема помощи в целях развития.
Altogether, more than 520 scientific experiments have been carried out under the Euromir-95 programme, using equipment with a total mass of 497 kg delivered by the Progress M-28, Progress M-29 and Soyuz TM-22 transport craft. Всего по программе "Евромир-95" было выполнено более 520 исследовательских экспериментов с использованием доставленного на транспортных кораблях "Прогресс М-28", "Прогресс М-29" и "Союз ТМ-22" оборудования общей массой 497 кг.
Three pairs of incisors, one pair of elongated canines, three pairs of molars, four pairs of pre-molars, upper and lower, for a total of 44 teeth. Три пары резцов, одна пара удлинённых клыков, три пары коренных зубов, четыре пары малых коренных - сверху и снизу, всего - 44 зуба.
It consisted of 640 nodes with eight vector processors and 16 gigabytes of computer memory at each node, for a total of 5120 processors and 10 terabytes of memory. Он состоит из 640 узлов NEC SX-6, по 8 векторных процессоров и 16 ГБ памяти на каждом; всего 5.120 процессоров.
For the period 1992-1996, the total resources available for the TCDC programme was $13.25 million, including $2.75 million carried over from the fourth cycle. Всего на период 1992-1996 годов для программы ТСРС в наличии имелось 13,25 млн. долл. США, включая 2,75 млн. долл. США, оставшихся от четвертого цикла.
The Welfare Officer would be assisted by two Welfare Assistants, who would be responsible for organizing welfare initiatives at the regional level and by one Welfare Clerk, for a total of four posts and positions. В работе этому сотруднику будут оказывать помощь два помощника, которые будут отвечать за организацию жизни и быта персонала на региональном уровне, и один технический работник, то есть всего потребуется учредить четыре новых поста и должности.
A total of about 30,000 such children were covered by the various forms of assistance in 2001, of which about 29,000 received material assistance. Всего различными видами помощи в 2001 году было охвачено около 30000 детей из семей беженцев и вынужденных переселенцев, в том числе около 29000 детей получили материальную помощь. 280.
In 2001, similarly to the past period, out of total 10807 registered prescribed contraceptive pharmaceuticals, the most prescribed were oral, then intrauteral, and diaphragm prescribed in 0,5% of the cases, and other local 3,5%. Такая ситуация объясняется скорее всего увеличением числа женщин, пользующихся услугами частных врачей-гинекологов, а также появлением возможности свободной покупки препаратов без рецепта врача, что затрудняет осуществление контроля за применением противозачаточных средств, позволяющих регулировать процесс деторождения.
During 1998, the state health services examined 338,136 STD syndromes, 9,290 cases of latent syphilis, and 1,173 cases of congenital syphilis (a total of 348,599 cases). В 1998 году в государственные службы здравоохранения обратились 338136 лиц с симптомами ЗППП, из них 9290 случаев латентного сифилиса и 1173 случая врожденного сифилиса (всего 348599 случаев).
(b) Global visibility of United Nations-owned inventory for total life cycle management in a consolidated database has been provided; Ь) обеспечить возможность получения из консолидированной базы данных информации о любом имуществе Организации Объединенных Наций, где бы оно ни находилось, в течение всего его жизненного цикла;
a) CSG: 7.5% of total salary, less 5% (monthly ceiling 14,090 francs); а) ЕСВ - 7,5% всего заработка минус 5% (предельная месячная сумма - 14090 франков);
The provision of $2,245,200 for the five CH-135 medium-utility helicopters under letter-of-assist arrangements was based on 120 flight-hours per month for a total of 1,440 hours at a cost of $1,559 per hour. Ассигнования в размере 2245200 долл. США на пять средних вертолетов общего назначения СН-135 в соответствии с предусмотренными в письме-заказе процедурами исчислялись на основе 120 летных часов в месяц всего в течение 1440 часов из расчета 1559 долл. США в час.
On average, there are approximately 29,092 visitors per month to the site (more than a four-fold increase from the last period) and a total of 249,442 pages were viewed (almost three times more than that of last period). В среднем ежемесячно сайт посещает примерно 29092 человека (что более чем в четыре раза превышает показатель предыдущего периода), и всего было просмотрено 249442 страницы (почти в три раза больше, чем в предыдущий период).
By 2005, the resources were estimated to increase to US$ 18.5 billion (total) and US$ 6.1 billion (donor assistance), respectively. По оценкам, к 2005 году объем ресурсов должен был увеличиться соответственно до 18,5 млрд. долл. США (всего) и 6,1 млрд. долл. США (помощь доноров).
A total of 2,099 children studied at our learning houses in 2008, and we have taught 1,865 students thus far in 2009. Всего в наших домах знаний в 2008 году прошли обучение 2099 детей, а к настоящему моменту за 2009 год обучение прошли 1865 учащихся.
Of the total funds allocated to these programmes, 54 per cent went to sub-Saharan Africa and 74 per cent were allocated to the African region as a whole. Из всего объема средств, выделенных на эти программы, 54 процента предназначалось для африканских стран к югу от Сахары и 74 процента для африканского региона в целом.
The multilateral sources (about $4.5 million in 2000-2001) made up the remaining one fourth of the total, the largest share of which came from the agencies and organizations of the United Nations system specifically UNDP/UNFPA - about $2.7 million. Остальные поступления по линии внебюджетных ресурсов (около 4,5 млн. долл. США) приходились на многосторонние источники, и прежде всего на учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, а именно ПРООН и ЮНФПА, которые предоставили в общей сложности 2,7 млн. долл. США.
Using the Danish figures to calculate EU-wide costs, the total is likely to be more than €150 billion annually, with every euro doing just half a cent worth of good. Используя датские цифры для расчета затрат по всему ЕС, общая сумма, вероятно, составит более €150 миллиардов в год, притом что польза с каждого евро составит всего пол цента.
Payments were made after a "quality deduction" of only $84,000, as against a possible total deduction of at least $264,000 on account of the poor contractual performance of the vendor. Расчеты были произведены за вычетом всего лишь 84000 долл. США "по причине низкого качества", в то время как возможная общая сумма такого вычета из-за невыполнения поставщиком условий контракта могла составить по крайней мере 264000 долл. США.
With only a miserable 2 per cent of world trade, Africa's share of the global market remains dauntingly low, and it continues to rely on a single commodity for more than three quarters of its total exports. Доля Африки в мировой торговле составляет всего каких-то 2 процента, и соответственно ее доля на глобальном рынке по-прежнему угрожающе низка, причем по-прежнему более трех четвертей всех доходов от экспорта приходится на одну категорию сырьевых товаров.
The revised nationally executed terms of reference stated that each nationally implemented project/annual workplan "must be audited each year that the total expense incurred is equal or greater than $100,000 and at least once in the programme cycle". В пересмотренном круге ведения национального исполнения проектов предусматривается, что каждый осуществляемый национальными силами проект/ежегодный план работы «должен проверяться каждый год, когда общий объем расходов составляет не менее 100000 долл. США и по меньшей мере один раз на протяжении всего программного цикла».
The total proposed estimate of $312,748,900 (column 2 of the table) is primarily based on the provision of 50 per cent for resources approved for the 2009/10 period, with the exception of requirements under civilian personnel. Общая предлагаемая сметная сумма в размере 312748900 долл. США (в колонке 2 таблицы) включает прежде всего ассигнования в размере 50 процентов объема ресурсов, утвержденных на 2009/10 год, за вычетом из него потребностей по гражданскому персоналу.
A total of 308 hours of original programming is broadcast each month, of which 27.1 per cent is in Russian, 2.4 per cent in Uzbek and 2.6 per cent in other languages. Из всего объема оригинальных программ радиопередачи на русском языке составляют 27,1%, на узбекском языке 2,4%, на других языках 2,6%.
A total of 181 districts were provided with aid by the Ministry for Social Action, with the support of partners, particularly the World Food Programme, the Red Cross, Caritas Togo and Humanity First. Что касается населенных пунктов, которым была оказана помощь, то в общей сложности помощь поступила в 181 населенный пункт со стороны Министерства по социальным вопросам при содействии ВПП, Красного Креста, Благотворительной организации в интересах всестороннего развития (БОВР) и организации Человечность - прежде всего».
There are 10,193 government schools, 79 private schools and 488 religious schools, making a total of 10,760. В настоящее время в стране действуют 10193 государственные школы, 79 частных школ и 488 религиозных школ, т.е. всего 10760 школ.