| A total of 36 workshops with 688 participants and 111 clinics with 656 participants were held covering the whole Secretariat. | В рамках всего Секретариата было проведено в общей сложности 36 практикумов с 688 участниками и 111 курсов усовершенствования с 656 участниками. |
| Bearing all this in mind, it is not surprising that only about a mere few hundred Serbian internally displaced persons out of a total 226,000 have ventured to return to Kosovo and Metohija to date. | С учетом всего этого не вызывает удивления, что на сегодняшний день всего лишь несколько сотен сербов из в целом 226000 внутренне перемещенных лиц рискнули вернуться в Косово и Метохию. |
| At 30 per cent in 2000, the share of manufactured exports in total merchandise exports of Africa had increased by only 10 percentage points compared to 1980 shares. | Доля экспорта промышленной продукции в совокупном товарном экспорте Африки, составившая в 2000 году 30%, по сравнению с 80-ми годами увеличилась всего лишь на 10% пунктов. |
| The value of Asia's total exports recorded a 7 per cent average annual growth rate over the period under review, compared to a mere 1 per cent for Africa. | Среднегодовые темпы роста стоимости совокупного экспорта Азии в рассматриваемый период составляли 7%, а Африки - всего лишь 1%. |
| As at the audit date, only 793 vendors out of a total of 8,105 (less than 10 per cent) had been formally registered in IMIS. | На момент проведения ревизии в ИМИС было официально зарегистрировано всего 793 поставщика из в общей сложности 8105 поставщиков (менее 10 процентов). |
| Portugal, for example, increased the share of renewables (including hydroelectric power) in total energy supply from 17 to 45 per cent in just five years, between 2005 and 2010. | Например, в Португалии доля возобновляемых источников энергии, включая гидроэнергетику, в общем объеме вырабатываемой электроэнергии увеличилась с 17 до 45 процентов всего за пять лет с 2005 года по 2010 год. |
| In 2007 a total of 865 persons older than 18 received the above mentioned social benefits (i.e. 2, 5 % of the population). | В 2007 году указанные выше социальные пособия получали в общей сложности 865 человек в возрасте старше 18 лет (или 2, 5 процента всего населения). |
| In the transition from 2006 to 2007, total seizures rose in all of these three subregions, but the largest increase was registered in the contribution of West and Central Europe. | С 2006 по 2007 год объем изъятий смолы каннабиса увеличился во всех трех субрегионах, но больше всего в Западной и Центральной Европе. |
| This total of more than $50 million for the kick-off is a good record, yet future prospects are not necessarily encouraging and we must keep working on securing financing throughout the process. | Эти более чем 50 млн. долл. США являются хорошим показателями для начального усилия, однако будущие перспективы не обязательно представляются обнадеживающими, и мы должны продолжать работать над обеспечением финансирования на протяжении всего этого процесса. |
| In the list of medications issued by prescription, there are 138 basic medications and 137 equivalent versions, for a total of 275 designated medications. | В перечень лекарственных средств, отпускаемых по страховым рецептам, вошло 138 основных медикаментов и 137 их синонимов - всего 265 наименований. |
| The Department of Safety and Security has indicated that a total of 37 officers would be necessary, including 8 for the close protection of the Special Representative. | Департамент по вопросам охраны и безопасности сообщил, что всего потребуется 37 сотрудников, в том числе 8 человек для обеспечения личной охраны Специального представителя. |
| The above discussion assumes that consumer welfare, or perhaps total welfare, is the criterion against which mergers are assessed. | Все вышесказанное основывается на том понимании, что главным критерием при анализе слияний служит благосостояние потребителей или, возможно, благосостояние всего общества. |
| Females Workforce as a percentage of the total | Рабочая сила в % от всего населения; |
| By way of comparison, in 1991 there was a total of 25 mosques, and in 1989 there were 62 Orthodox parishes. | Для сравнения: в 1991 году было всего 25 мечетей, в 1989 году - 62 православных прихода. |
| Women are less well represented among the mayors: seven female mayors out of a total of 703. | В меньшей степени женщины представлены на должностях мэров - всего 7 из 703 мэров. |
| There were a total of 4,923 applications for about 400 positions to be offered in 2009, including 118 applications from ethnic minorities (only 6 Serbs) and 156 from women. | Всего для заполнения 400 должностей в 2009 году было подано 4923 заявления, в том числе 118 - представителями этнических меньшинств (только 6 сербов) и 156 - женщинами. |
| In accordance with these amendments, if persons guilty of an economic crime (a total of 54 offences) fully reimburse the material damage before a court sentence is passed, they are subject to a fine or another penalty not consisting in deprivation of liberty. | В соответствии с этими изменениями лица совершившие преступления экономического характера (всего 54 составов), если до вынесения судебного приговора полностью возместят материальный ущерб, назначается наказание в виде штрафа или другое наказание, не связанное с лишением свободы. |
| International staff numbers are then derived by applying a proportion to the total civilian staff based on the UNOCI staffing table (as a proxy) in its start-up phase, giving 349,469 and 590 respectively. | Затем путем умножения численности всего гражданского персонала на процентный показатель, взятый (опосредованным образом) из штатного расписания ОООНКИ на начальном этапе ее развертывания, определяется численность международного персонала, которая составляет соответственно 349,469 и 590 человек. |
| During the second phase, should the request for an additional 40 positions be approved, a total of 89 community liaison assistants would be deployed, covering all 76 of the aforementioned priority locations. | На втором этапе, в случае удовлетворения просьбы о дополнительных 40 должностях, будет направлено к месту назначения всего 89 младших сотрудников по связи с общинами в каждый из 76 вышеуказанных приоритетных пунктов. |
| Investments from funding countries essentially come from 60 countries, in amounts ranging from 1 to 28% of the total level of investment. | Инвестиции финансирующих стран поступали в основном из 60 стран в суммах, составляющих от 1 до 28% всего объема инвестиций. |
| In total, 1,593 cases of child recruitment (1,519 boys and 74 girls) were documented during the reporting period, including 1,235 in 2009. | Всего за отчетный период было зарегистрировано 1593 случая вербовки детей (1519 мальчиков и 74 девочки), причем 1235 таких случаев были зарегистрированы в 2009 году. |
| The cumulative total of quick-impact projects for the period from 2008 to 2010 stands at 444, of which 79 have been physically and administratively completed, pending financial closure. | Всего с 2008 по 2010 год осуществлялось 444 проекта с быстрой отдачей, из которых 79 в техническом и административном отношении завершены, но по ним пока не закрыта финансовая отчетность. |
| With regard to HIV/AIDS, since the first FSM resident was diagnosed with HIV in 1989, there have been a total of 37 cases reported so far. | Что касается ВИЧ/СПИДа, то с 1989 года, когда в стране был зафиксирован первый случай заражения ВИЧ, и по сегодняшний день в ФШМ зарегистрировано всего 37 подобных случаев. |
| The request further indicates that these 14 municipalities, while representing only 2 percent of all affected municipalities, account for 17 percent of the total estimated contamination. | Запрос далее указывает, что на эти 14 муниципалитетов, хотя они и составляют лишь 2 процента всех затронутых муниципалитетов, приходится 17 процентов всего оценочного загрязнения. |
| Overall, since the quinquennial reports began recording members of the de facto abolitionist category, in 1985, a total of 68 States have been so listed. | Всего с 1985 года, когда в пятилетних докладах начался учет стран в категории аболиционистов де-факто, в этот список попало в общей сложности 68 государств. |