In total, 95 staff (including externally hired staff) were deployed in 2010-2011 in 10 rapid deployment missions, 6 of which were carried out to support the establishment of the Commissions mandated by the Human Rights Council. |
В 2010 - 2011 годах всего 95 сотрудников, включая нанятых со стороны, участвовали в работе 10 миссий быстрого развертывания, 6 из которых были осуществлены с целью оказания поддержки комиссиям, создаваемым в соответствии с мандатом Совета по правам человека. |
According to the G8 Deauville Accountability Report, $22.5 billion was pledged in total for the L'Aquila Initiative, some of which should focus on sustainable agricultural development. |
В Довильском докладе Группы восьми было обещано выделить всего 22,5 млрд. долл. США на осуществление Аквильской инициативы, которая включает аспекты, нацеленные на развитие устойчивого сельского хозяйства. |
The cost per terminal/licence was $22,400 per year, amounting to a total of $112,000. |
Стоимость одного терминала/лицензии составляет 22400 долл. США в год (всего 112000 долл. США). |
The increased workload of the Committee was partly due to the fact that a growing number of States had ratified the Convention (174 in total) and were fulfilling their obligation to submit reports. |
Рост объема работы Комитета отчасти вызван увеличением числа государств, которые ратифицировали Конвенцию (всего 174 государства) и выполняют свои обязательства по представлению докладов. |
A total of 399 victims of human trafficking, of whom 86 were minors, were detected between 2005 and 2011, with the help of IOM. |
Необходимо также отметить, что с 2005 по 2011 годы при содействии МОМ всего было выявлено 399 жертв торговли людьми (из них 86 несовершеннолетних). |
Four candidates purchased 82 per cent of all total paid advertising in the TV channels monitored, with Mr. Poroshenko alone having purchased 33 per cent. |
Четыре кандидата приобрели 82 процента всего платного рекламного времени на телевизионных каналах, мониторинг которых проводился, при этом один только г-н Порошенко купил 33 процента. |
Each brigade sector would comprise up to five infantry battalions (total 14), one reconnaissance company (total 3), one rapid reaction and one reserve infantry company (total 6). |
В секторе каждой бригады предполагается дислоцировать до 5 пехотных батальонов (всего 14), 1 разведывательную роту (всего 3), 1 роту быстрого реагирования и 1 резервную пехотную роту (всего 6). |
20 years on the job, I've lost a total of two men. |
За 20 лет я потерял убитыми всего двоих. |
In short, this new methodology, if applied as described in this annex, would show that UN-Women is investing a higher proportion of its total resources in development and only 10 per cent for the support budget. |
Одним словом, в случае применения этой новой методологии, как описано в настоящем приложении, доля средств, вкладываемых Структурой «ООН-женщины» на цели развития, увеличится в процентном отношении к общему объему ее ресурсов, а доля бюджета вспомогательных расходов составит всего 10 процентов. |
A total of 27 joint protection teams were deployed in the Kivus and Orientale Province in areas most affected by conflict and violations of international humanitarian law and human rights. |
В общей сложности 27 совместных групп по защите были развернуты в Северном и Южном Киву и Восточной провинции - в районах, больше всего пострадавших от конфликта и где больше всего совершается нарушений международного гуманитарного права и прав человека. |
During the reporting period, 1,237 cases were reviewed through the programme and detainees were released in 68 per cent of cases (847 persons in total). |
В течение прошлого года в рамках этой программы был произведен обзор 1237 дел, и задержанные были освобождены в 68 процентах случаев (всего 847 человек). |
The total budget for the next biennium, including for the Global Environment Facility, would amount to $631 million, which represented an overall increase of just 2.7 per cent, and a greater emphasis had therefore been placed on stability and predictability than in previous bienniums. |
Общая сумма бюджета на следующий двухгодичный период, включая Фонд глобальной окружающей среды, составит 631 млн. долл. США, что представляет собой общее увеличение всего на 2,7 процента, и поэтому больше внимания, чем в предыдущие двухгодичные периоды, уделялось стабильности и предсказуемости. |
Total (transport and storage) (percentage of total domestic capital formation) of which: |
Всего (перевозки и хранение) (процентная доля от общих внутренних капиталовложений), в том числе: |
For gross total, lines 1-20, and entry 21, and net total, lines 1-21, entry 22, and total resources see attached page |
Данные, указанные в позиции "Всего брутто, статьи 1-20", в статье 21, в позиции "Всего нетто, статьи 1-21", в статье 22 и в позиции "Общий объем ресурсов", заменить данными, приводимыми на прилагаемой странице. |
That makes five total, a third of all the plants in Japan. |
Всего пять, треть атомных реакторов в Японии. |
The project schedule of activities will be designed using a work breakdown structure that splits the total project into various levels of detail. |
График работ по проекту будет разработан на основе четкой структуры распределения работ, что позволит выделить в рамках всего проекта отдельные направления деятельности. |
A total of 63 scientists, engineers, educators and students in the field of GNSS and space weather from East African countries participated in the school. |
Всего для участия в работе школы из восточноафриканских стран прибыли 63 ученых, инженера, преподавателя и учащихся, занимающихся проблематикой ГНСС и космической погодой. |
As at 31 December 2013, the Endowment Fund had investments in bonds across the yield curve such that the total bond portfolio had an average duration of 5.5 years. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года средства Дотационного фонда были размещены в облигациях с разной доходностью, при этом средний срок существования всего портфеля облигаций составлял 5,5 года. |
In total, over 2,000 suspected cases of measles have been reported in the first half of 2014, double the number of reported cases for the whole of 2013. |
Всего в первой половине 2014 года поступили сообщения о более чем 2000 случаев подозрения на заболевание корью, что вдвое больше, чем за весь 2013 год. |
Expenditure on governance and civil society, for example, amounts to around 15 per cent of our total budget, much higher than the OECD average. |
Например, расходы на государственное управление и развитие гражданского общества составляют примерно 15% всего нашего бюджета, что намного выше среднего показателя ОЭСР. |
A total of 80 alleged perpetrators were identified, and 50 were brought to the attention of competent judicial authorities (both civil and military). |
Всего было выявлено 80 лиц, предположительно совершивших нарушения, к 50 было привлечено внимание компетентных судебных органов (как гражданских, так и военных). |
Between 2002 and 2011, a total of 671 marine geographical names (469 maritime feature names and 202 undersea feature names) were approved for official use in the Republic of Korea. |
С 2002 по 2011 год всего в Республике Корея для официального употребления было утверждено 671 морское географическое название (469 названий морских объектов и 202 названия подводных объекта). |
Allegations of retaliation against whistle-blowers comprised 2 per cent of the complaints received in 2011 (a total of 3 complaints). |
На долю обвинений в мести лицам, сообщающим о нарушениях, пришлось 2 процента жалоб, поступивших в 2011 году (всего 3 жалобы). |
Cases sent as a result of inspections to Office of the Procurator for criminal prosecution of persons guilty of violating labour laws, total |
Направлено по результатам проверок в органы прокуратуры материалов для привлечения к уголовной ответственности лиц, виновных в нарушениях трудового законодательства, всего: |
During the first few months of 2010 a total of 51 complaints had been lodged, of which 41 had been upheld. |
В течение первых месяцев 2010 года всего был подан 51 иск, из которых 41 поддержан. |