| Proportion of households with per capita disposable resources below the minimum subsistence level (total), | Удельный вес домашних хозяйств с уровнем среднедушевых располагаемых ресурсов ниже бюджета прожиточного минимума - всего |
| Agriculture accounts for around 15% of the total GDP, while it provides permanent jobs for 9% of active labour force. | Сельское хозяйство дает около 15% всего ВВП и постоянные рабочие места для 9% самодеятельного населения. |
| A total of 3,500 villages in 23 districts are covered by 13 projects under three clusters; namely, Protection and Participation, Entitlement and Good Governance, Human Trafficking. | Всего 13 проектов в рамках трех кластеров («Защита и участие», «Предоставление прав и эффективное управление» и «Торговля людьми») охватывают 3500 деревень в 23 районах. |
| Number of women (total in NL) | Число женщин (всего в Нидерландах) |
| According to a World Bank Report (2010), the services sector accounts for half of the total employment in Guyana. | Согласно докладу Всемирного банка за 2010 год, в Гайане на долю сферы услуг приходится половина всего работающего населения. |
| A total of 18,400 loans have been provided worth TShs. 3.0 billion, with 95% of the beneficiaries being women. | Всего было выдано 18400 кредитов на общую сумму 3,0 млрд. танзанийских шиллингов, при этом 95 процентов заемщиков составили женщины. |
| In total, 593 cases had been entered. | Всего было принято к исполнению 593 дела. |
| A total of 6,443 files had been opened on those cases. | Всего в отношении таких случаев было заведено 6443 дела. |
| Number of operations on sterilization of women - total | Число операций по стерилизации женщин: всего |
| There was a total of 28% of women among "junior ministers", out of whom 23% were state secretaries. | Всего на постах "младших министров" находились 28 процентов женщин, 23 процента из которых были статс-секретарями. |
| During the reporting period, a total of 3,700 grants were approved for the implementation of projects for women entrepreneurs amounting to HRK 32,766,029. | В течение отчетного периода всего было одобрено 3700 грантов на реализацию проектов, созданных для женщин-предпринимателей, на общую сумму 32766029 кун. |
| The decrease in total poverty nationwide is mainly due to the reduction recorded in urban areas (5 percentage points between 2008 and 2009). | Снижение показателей тотальной бедности в масштабе всей страны происходит прежде всего за счет их снижения в городах (на 5 процентных пунктов за период с 2008 по 2009 год). |
| In all, 350,000 children, or 20.2 per cent of the national total, are covered by the State social welfare system. | Всего системой государственных пособий охвачено свыше 350 тысяч детей, что составляет 20,2 процента от их общего количества. |
| Managed total (either published or not) | Всего контролировали (с публикацией и без) |
| Finland funded an associate expert to support the secretariat for the entire intersessional period (and in total for four consecutive years). | Финляндия профинансировала работу помощника эксперта для оказания поддержки секретариату в течение всего межсессионного периода (в общей сложности сроком на четыре года подряд). |
| These countries account for only 0.7% of total regional exports, valued at $50 billion in 2012. | На долю этих стран приходится всего 0,7 процента общего регионального экспорта (50 млрд. долл. США в 2012 году). |
| To date, the Ombudsman's Office has granted compensation in a total of only nine cases of enforced disappearance. | Что касается общего числа получивших компенсацию по линии Народного защитника за насильственное исчезновение, то в настоящее время насчитывается всего девять таких случаев. |
| From 2008 to 2012, a total of 516 persons, including 15 women, suffered from workplace accidents that left them incapacitated for one or more days. | С 2008 по 2012 год число пострадавших от несчастных случаев на производстве с утратой трудоспособности на один и более дней составило всего 516 чел., из них женщин - 15. |
| In the period 2009 - 2012, a total of 1,402 young persons were examined and 1,329 underwent fluorographic examinations. | Всего за период с 2009 по 2012 год было осмотрено 1402 подростка, флюорографическое обследование прошли 1329 детей. |
| In 2010 out of a total of 509 candidates there were only 25 female candidates. | В 2010 году из 509 кандидатов всего 25 были женщины. |
| In 2009 the MEHRD had a total of 215 positions filled. | По состоянию на 2009 год в МОЛР насчитывалось всего 215 штатных единиц. |
| Analyses established that, in 2012, a total of 17 criminal acts involving trafficking in minors were identified, and those cases involved 14 victims. | Проведенными анализами установлено, что за истекший период 2012 года всего выявлено 17 преступлений относительно торговли несовершеннолетними и по этим делам проходят 14 потерпевших. |
| In total, in 2009 - 2010 the courts sentenced 39 persons for committing the crime of trafficking in human beings. | Всего в 2009 - 2010 годах суды вынесли обвинительные приговоры в отношении 39 лиц за совершение преступления, заключающегося в торговле людьми. |
| Poison gas, chemical fire total devastation for a 100-mile radius. | Уничтожение всего живого в радиусе 100 миль. |
| A total of $11 million had been invested between 2002 and 2009 in projects on behalf of the families of ethnic groups run by the Colombian Family Welfare Institute. | Всего за период с 2002 года по 2009 год в проекты, созданные в интересах семей из числа этнических групп, было инвестировано $11 млн., и управляет этими проектами Колумбийский институт по вопросам благосостояния семьи. |