In a 1988 letter, reference is made to the existence of 3850 pages, copies of which have been sent to several individuals, representing perhaps up to 160,000 pages of total Ummo documents. |
В послании 1988 года сообщалось о существовании 3850 страниц документов Уммо, а если считать копии, всего существует, вероятно, до 160 тыс. страниц документов Уммо. |
The hotel offers 4 apartments - small, middle, big and business, 32 double rooms/20 with two beds and 12 with double beds/ and one single room for disabled people - a total of over 70 beds. |
Отель предлагает 4 вида кварир - маленькие, средние, большие и бизнес, 32 двойные комнаты/20 из которых с односпальными кроватями и 12 с двойными/ и одна комната для инвалидов - всего 70 кроватей. |
The more economically vulnerable countries are forecast to be most affected, with total expenditures by low-income food-deficit (LIFDC) and least developed countries (LDCs) expected to rise by 10 percent from last year. |
Согласно прогнозам, сильнее всего пострадают страны с наиболее уязвимой экономикой: предполагается, что общие затраты на импорт продовольственных товаров стран с низким доходом, испытывающих дефицит продовольствия, а также наименее развитых стран, вырастут на 10 процентов по сравнению с прошлым годом. |
FAO's latest forecast for the 2008/09 (July/June) marketing year points to further increases in the use of cereals for biofuels production - a total of 104 million tonnes, up 22 percent from the 2007/08 estimated level, representing 4.6 percent of world cereal production. |
Последние прогнозы ФАО на период с июля 2008 по июнь 2009 года говорят о дальнейшем росте использования зерновых для производства биотоплива: их общее количество составит 104 миллиона тонн, или 4,6 процентов всего зерна, произведенного в мире, что на 22 процента выше предполагаемого уровня 2007-2008 года. |
Originally, Hooper bought the rights to the 25-volume 9th edition and persuaded the British newspaper The Times to issue its reprint, with eleven additional volumes (35 volumes total) as the tenth edition, which was published in 1902. |
Первоначально Хупер приобрёл права на 25-томное 9-е издание и убедил британскую газету «The Times» осуществить его перепечатку с одиннадцатью дополнительными томами (всего 35 томов) как 10-е издание, которое было в итоге издано в 1902 году. |
It is the amount of time that a project task can be delayed without causing a delay in any subsequent tasks (free float) or the whole project (total float). |
Время, на которое выполнение задачи может быть сдвинуто без задержки любых последующих задач (свободное проскальзывание) или всего проекта (общее проскальзывание). |
Meanwhile, Russia, which considers the naval base of Tartus to be strategically vital, can be counted on to do all it can to prevent a total defeat of the regime. |
В то же время Россия, которая считает военно-морскую базу Тартус жизненно важной для себя со стратегической точки зрения, скорее всего, сделает все возможное для предотвращения полного поражения режима. |
Even for the Atlantic hurricane basin, which we tend to hear about the most, the total hurricane energy (ACE) as measured by the US National Oceanic and Atmospheric Administration has declined by two-thirds since the record was set in 2005. |
Даже в ураганной зоне Атлантического океана, о которой мы слышим чаще всего, согласно измерений Национального управления по исследованиям океана и атмосферы, общая ураганная энергия (АСЕ) уменьшилась на две трети с тех пор, как она достигла рекордно высоких показателей в 2005г. |
3,330 non-residential buildings were destroyed, 2,090 seriously damaged and 7,420 lightly damaged, making a total of 12,840 buildings of which 2,560 were industrial or commercial buildings. |
Было уничтожено 3300 нежилых зданий, 2090 серьёзно повреждено и 6420 получили слабые повреждения - всего 12840 зданий, из которых 2560 были промышленными или коммерческими. |
After attaining 0.47 million units of cumulative total production in 1995, MWCC attained 10 million units in July 2001, and 20 million units in July 2003. |
В 1995-м компания выпустила всего 0.47 миллиона единиц продукции, по состоянию на июль 2001го - 10 миллионов единиц, и 20 миллионов единиц по состоянию на июль 2003-го года. |
"Waka Waka (This Time for Africa)" went on the spend six consecutive weeks atop the chart and a total of 63 weeks, making it Shakira's longest-charting single in the region. |
«Шака Шака (This Time for Africa)» провела 6 недель подряд на позиции Nº 1 австрийского хит-парада и всего 63 недели в нём, рекорд для Шакиры в этой стране. |
The CM invariants consist of 6 real scalars plus 5 complex scalars, making a total of 16 invariants. |
Инварианты Карминати - Макленахана состоят из 6 действительных скаляров и 5 комплексных (всего 16 действительных чисел). |
The Board noted that in respect of 15 (out of a total of 25) cases of rental subsidy, actual annual rent varied considerably, from 480,000 baht ($12,416) to 960,000 baht ($24,832). |
Комиссия отметила, что в 15 (из всего 25) случаях предоставления субсидий на аренду жилья фактическая годовая сумма выплат существенно различалась и колебалась в пределах от 480000 бат (12416 долл. США) до 960000 бат (24832 долл. США). |
According to UNHCR, a total of 12,105 South African refugees and political exiles had returned to South Africa under its auspices. 130 |
Согласно УВКБ, всего при его содействии в Южную Африку вернулось 12105 южноафриканских беженцев и лиц, находившихся в изгнании по политическим мотивам 130/. |
In response to the 1995 United Nations consolidated inter-agency appeal for Somalia, a total of $28.6 million was contributed by the end of 1995, meeting only 30.7 per cent of the appeal's revised requirements. |
В ответ на межучрежденческий призыв к совместным действиям в Сомали, с которым Организация Объединенных Наций выступила в 1995 году, на конец 1995 года всего поступило 28,6 млн. долл. США, что покрывало лишь 30,7 процента общего объема пересмотренных потребностей, о которых говорилось в призыве. |
Since the publication of the report, the Field Administration and Logistics Division discovered that it had failed to include some assets held by the contingent of one Member State and that the correct value of total assets was $49,054,400. |
После публикации доклада Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения обнаружил, что он не учел часть имущества, принадлежащего контингенту одного из государств-членов, и что стоимость всего имущества в действительности составляла 49054400 долл. США. |
During the past year, the trials of eight accused were commenced, while judgements were handed down in respect of six accused, bringing the total of those subjected to judgement to seven. |
За истекший год начался суд над восемью обвиняемыми, а шести обвиняемым были вынесены приговоры (всего же на данный момент приговоры вынесены семи лицам). |
In accordance with the information provided by the Government's Office of Displaced Persons and Refugees to the concerned international organizations, a total of only 14,952 persons had returned to Croatia as of 4 June 1997. |
По данным, которые были предоставлены соответствующим международным организациям правительственным управлением по делам перемещенных лиц и беженцев, по состоянию на 4 июня 1997 года общее число лиц, вернувшихся в Хорватию, составляет всего лишь 14952 человека. |
Together with other United States grants and forms of aid, these United States funds have averaged about $100 million since 1986, which provides about two thirds of the total national revenues. |
Вместе с другими субвенциями и другой помощью США эти средства, предоставляемые США, составляли с 1986 года порядка 100 млн. долл. в год, или примерно две трети всего национального дохода. |
There were a total of 75 shelters in the system as a whole, 60 of which were for battered women and 12 for single women. |
Всего в стране таких домов 75, из которых 60 предназначены для женщин - жертв плохого обращения и 12 - для одиноких женщин. |
With 68 columns in the upper jaws and 60 columns in the lower jaws, these so-called dental batteries (also present in hadrosaurs and ceratopsians) comprised a total of more than 500 active and replacement teeth. |
Всего таких рядов было 68 на верхней челюсти и 60 на нижней (их именуют дентальными или зубными батареями и также находили у гадрозаврид и цератопсов), то есть в общей сложности нигерзавр имел 500 зубов. |
For the 2014-15 season, Talbot began the year as the Rangers' backup goaltender, and in his first eight games played, he recorded three shutouts, matching his total from the entire previous season. |
Сезон 2014/15 Тальбо начал как резервный вратарь «Рейнджерс», в первых восьми играх он записал на свой счёт три «сухих» матча, что соответствовало его результатам по итогам всего предыдущего сезона. |
According to the data transmitted by the PERP the difference between the first and second place in the gubernatorial election is of only 27 percent, even without counting the votes corresponding to 879 of the total of 6.074 minutes. |
Согласно данным, переданным в ППРВ, разница между первым и вторым местом на губернаторских выборах составляет всего 27 процентов, даже без подсчета голосов, приходящихся на 879 от общего числа в 6.074 протоколов. |
Bilateral creditors accounted for only a quarter of total debt, and the bulk of that was owed to non-Paris Club official creditors. |
Доля двусторонней задолженности составляет всего лишь четверть общей задолженности, а основная доля задолженности приходится на задолженность официальным кредиторам, не являющимся членами Парижского клуба. |
The funding requirements for just two appeals - the former Yugoslavia and the Great Lakes region - together amount to roughly $1.5 billion, or 60 per cent of the current total requirements. |
Финансовые потребности всего лишь по двум призывам - по бывшей Югославии и району Великих озер - составляют в общей сложности примерно 1,5 млрд. долл. США, или 60 процентов от общего объема нынешних потребностей. |