Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Total - Всего"

Примеры: Total - Всего
The allocation of total oil revenue among the various funds and corresponding expenditures is reported in annex I to the present report; the number and value of letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies are reported in annex II. Данные о распределении всего объема поступлений от продажи нефти по различным фондам и соответствующим статьям расходов приводятся в приложении I к настоящему докладу; сведения о количестве и суммах аккредитивов, относящихся к поступлениям от продажи нефти и поставкам гуманитарных товаров, приводятся в приложении II.
It is notable that only 10 developing countries have been receiving two thirds of total forest ODA, while no funding has been reported for about 30 countries. Следует отметить, что две трети общего объема ОПР на цели лесного хозяйства приходится на долю всего лишь 10 развивающихся стран, в то время как почти 30 стран вообще не получают никакого финансирования;
In offshore oil and gas extraction operations, the total quantity of mercury released to the sea is slightly less than 20 kg annually, while emissions to air have increased from around 15 kg in 2003 to just under 20 kg in 2009. В оффшорной добыче нефти и газа общее количество выбрасываемой в море ртути составляет немного менее 20 кг в год, в то время как выбросы в атмосферу увеличились всего с 15 кг в 2003 году до чуть менее 20 кг в 2009 году.
The total land area is a mere 810.5 square kilometres, but taking into account the 320 kilometres (200 miles) exclusive economic zone (EEZ), the combined surface area stands in excess of 3 million sq. km. Общая сухопутная площадь составляет всего лишь 810,5 кв. км, но если принять во внимание 320 км (200 миль) исключительной экономической зоны (ИЭЗ), то получится, что общая площадь поверхности составляет более 3 млн. кв. км.
Both China and India invest mainly in developing countries, to the tune of 80 and 65 per cent, respectively, of their total outward investment, compared to Brazil and South Africa, which target less than 10 per cent of FDI to developing countries. Как Китай, так и Индия вкладывают капиталы прежде всего в развивающихся странах, где размещено, соответственно, около 80% и около 65% их зарубежных инвестиций; Бразилия и Южная Африка, напротив, направляют в развивающиеся страны менее 10% своих ПИИ.
In 2005, the population of China's mainland was 1.31 billion (not including Hong Kong, Macao and Taiwan), accounting for 20.4 per cent of the world total. В 2005 году численность населения материковой части Китая составляла 1,31 млрд. человек (не считая населения Гонконга, Макао и Тайваня), что соответствует 20,4 процента населения всего мира.
Global: Fostering Active and Effective Civil Society Participation in Preparations for Implementation of the Stockholm Convention - NGO-POPs Elimination Project (UNEP/UNIDO); total $2m, GEF $1m Глобальный: поощрение активного и эффективного участия гражданского общества в подготовке к осуществлению Стокгольмской конвенции - НПО - проект по ликвидации СОЗ (ЮНЕП/ЮНИДО); всего 2 млн. долл. США; ФГОС - 1 млн. долл. США
It covered a total of 466 persons, 22.8 per cent of whom were in the young offenders' institution, 21.2 per cent in a women's correctional colony and 56.0 per cent in an ordinary-regime (strict-regime) men's correctional colony. Всего было опрошено 466 человек, в том числе 22,8% - в воспитательной колонии, 21,2% - колонии для женщин и 56,0% - в колонии для мужчин общего (строго) режима.
It had adopted a total of 39 decisions, namely: 8 decisions to declare communications inadmissible; 12 Views concerning 13 cases; 5 decisions to declare communications admissible; and 14 decisions to discontinue consideration. Всего Комитет принял 39 решений, а именно: 8 решений о признании сообщений неприемлемыми; 12 мнений, касающихся 13 дел; 5 решений об объявлении сообщений приемлемыми; и 14 решений о прекращении рассмотрения.
Maintenance and repair of 18 United Nations police premises and 7 civilian staff premises in a total of 25 locations Эксплуатация и ремонт 18 помещений для полицейских Организации Объединенных Наций и 7 помещений для гражданских сотрудников всего в 25 пунктах
The General Supply Unit, Rations Unit and the balance of the Fuel Unit will operate out of Mombasa, for a total of 11 staff in Mombasa. Группа общего снабжения, Группа продовольственного снабжения и оставшиеся сотрудники Группы снабжения топливом будут работать в Момбасе, т.е. всего в Момбасе будет находиться 11 сотрудников.
In the line for the total for table 10, for 2827 read 799 В строке «Всего» таблицы 10 вместо «2827» следует читать «799».
A total of 86 projects are being implemented in countries with economies in transition (EIT countries). Among these, 92 are in the energy sector (48 per cent energy efficiency, 36 per cent renewable energy, and 8 per cent fuel switching). Всего 86 проектов осуществляются в странах с переходной экономикой (СПЭ). 92 из них приходится на энергетический сектор (48% - энергоэффективность, 36% возобновляемые источники энергии и 8% - переход на другие виды топлива).
Before constructing an HICP for the United States, we created an experimental CPI for the total US population that we called the CPI-XT, by first constructing an experimental index for the rural US population (the CPI-XR) which we then combined with the CPI-U. Перед построением ГИПЦ по Соединенным Штатам мы создали экспериментальный ИПЦ для всего населения США7, который мы назвали ИПЦ-ХВ, построив сначала экспериментальный индекс для сельского населения США (ИПЦ-ХС), который мы затем объединили с ИПЦ-Г.
(c) Size tolerances (if sized) For inshell walnuts not conforming to the provisions concerning sizing and the size indicated in total с) Допуски по калибру (в случае проведения калибровки для грецких орехов в скорлупе, не соответствующих положениям, касающимся калибровки, или указанному калибру, всего
Today these low prices are available in the 25 countries where we work, and in a total of 62 countries, Наши низкие цены сегодня действуют в 25 странах, где мы работаем, а всего в 62 странах.
(c) August 2006: pre-session working group meets prior to session (i.e. 31 July to 4 August, in parallel to Working Group on Communications under the Optional Protocol) and prepares lists for January and May (total of 23 lists); с) август 2006 года: предсессионная рабочая группа проводит свои заседания до сессии (т.е. в период с 31 июля по 4 августа одновременно с Рабочей группой по сообщениям в связи с Факультативным протоколом) и готовит перечни на январь и май (всего 23 перечня);
Between 2002/03 and 2008/09, the total peacekeeping budget level is anticipated to triple, although the number of active peacekeeping missions for 2008/09 would increase by only three missions compared to the number of active missions in the 2002/03 period. Ожидается, что в 2008/09 году совокупный бюджет миротворческих операций втрое превысит этот показатель за 2002/03 год, хотя действующих миссий будет всего на три больше.
As the construction phase gets under way, the United Nations will enter into guaranteed maximum price contracts with its current construction manager, Skanska, or, at its choosing, with any other construction firm that offers better value, for parcels of the total construction works. После начала этапа строительных работ Организация Объединенных Наций заключит контракты с гарантированной максимальной ценой с нынешним руководителем строительных работ, компанией «Сканска», или по своему выбору с любой другой строительной фирмой, которая предлагает лучшую цену за выполнение всего объема строительных работ на конкретных участках.
Safe drinking water will be provided until 2015, allowing for an increase in the population of Dushanbe of 1.5 million, and water purity and quality will be assured in more than 90 % of total water supplies. До 2015 года будет обеспечено безопасной питьевой водой с учётом роста населения свыше 1,5 млн. жителей города Душанбе, чистота и качество питьевой воды будет превышать 90% от всего объема подачи воды.
According to Human Rights Advocates (HRA) the explanation of the persistence of human rights problems in Guatemala is the almost total impunity that exists for violations of established law, especially of grave crimes that also constitute violations of human rights. Как сообщает организация "Поборники прав человека" ("ППЧ"), сохраняющиеся проблемы в области прав человека в Гватемале объясняются практически полной безнаказанностью нарушений ныне действующего законодательства, прежде всего тяжких преступлений, которые также представляют собой нарушения прав человека.
Nevertheless, it is our policy to achieve total and complete nuclear disarmament, and the Democratic People's Republic of Korea believes and holds that those countries with most of the nuclear weapons must take the lead in the elimination of nuclear weapons. Тем не менее мы принципиально настроены на достижение всеобщего и полного ядерного разоружения, и Корейская Народно-Демократическая Республика верит и считает, что тем странам, которые имеют больше всего ядерного оружия, надо взять на себя инициативу в плане ликвидации ядерного оружия.
as well as other instruments related to transfers of equipment and technologies directly related to the development and manufacture of such weapons, with a view to realizing the goal of the total elimination of all weapons of mass destruction, а также к другим документам, касающимся передачи оборудования и технологий, имеющих непосредственное отношение к разработке и производству такого оружия, с тем чтобы достичь цели полной ликвидации всего оружия массового уничтожения,
While 32 per cent of the world's urban population (roughly 924 million people) live in slums, 6 per cent (54 million people) of the world's total slum population live in Europe and other developed countries. В трущобах живут 32% от всего городского населения мира (примерно 924 млн. человек), при этом 6% от всех обитателей трущоб (54 млн. человек) живут в Европе и других развитых странах.
In the period 2004 to mid-2005, 31 opinions were issued, which is considerable, if compared to data on the total opinions issued for the entire population in 2004: 203 opinions (9 refusals). В период с 2004 года по середину 2005 года было принято 31 заключение, что является значительным числом, если сравнить с данными о всех заключениях, принятых в 2004 году в отношении всего населения: 203 заключения (9 отказов).