Regional trainers of the Coalition Maya Julakidze and Veriko Bitsadze worked there; besides well-known journalists, new young reporters, total of 10 persons, participated in the event. |
В нем принимали участие региональные тренеры Коалиции Майя Джулакидзе и Верико Бицадзе, присутствовали как знакомые журналисты, так и новые лица - в основном молодые журналисты, всего 10 человек. |
A total of 309 of this model were built for United States railroads and 65 for Canadian railroads. |
Всего было произведено 1370 тепловозов, в том числе 1265 для железных дорог США, 98 для железных дорог Канады, 7 для железных дорог Мексики. |
A total of 880 silver and 245 bronze medals have been issued for Antarctic expeditions. |
Всего было выпущено 880 серебряных и 245 бронзовых медалей для награждения участников Антарктических экспедиций и 73 серебряных медали для награждения участников Арктических экспедиций. |
Fueled by microchip exports (38% of the total), Costa Rica's economy grew 8.3% in 1999, the highest in Latin America. |
В результате экспорта микрочипов (составившего 38% всего экспорта), экономический рост Коста-Рики достиг в 1999 году 8.3%, что является самым высоким показателем в Латинской Америке. |
The increase in total liabilities was primarily a result of an increase in other liabilities, inter-fund balances and end-of-service and post-retirement benefits compared with the amounts reported in 2010-2011. |
Увеличение общего объема пассивов было обусловлено прежде всего увеличением по статьям «Прочие пассивы», «Остатки средств по межфондовым операциям» и «Пособия при окончании службы и после выхода на пенсию» по сравнению с суммами, указанными за период 2010 - 2011 годов. |
A total of 76,645 non-Irish nationals had been recorded on the Live Register at the end of December 2010, representing a decline of just 845 since December 2009. |
По состоянию на конец 2010 года в демографическом реестре Ирландии было зарегистрировано в общей сложности 76645 иностранных граждан, т.е. с декабря 2009 года их число сократилось всего на 845 человек. |
Employment break-down by gender shows a constant pattern in time, the male population representing about 55% of the total employment during the whole period 2005-2009. |
Данные по занятости в разбивке по критерию пола свидетельствуют о том, что на протяжении всего периода 2005 - 2009 годов цифры занятости по мужчинам неизменно находились на уровне около 55% от общего числа занятого населения. |
United States assistance has gone from $10 billion in 2000 to $19 billion in 2004 - a quarter of the entire Organization for Economic Cooperation and Development total. |
Объем предоставляемой Соединенными Штатами помощи увеличился с 10 млрд. долл. США в 2000 году до 19 млрд. долл. США в 2004 - году, что составляет четвертую часть всего объема ресурсов Организации экономического сотрудничества и развития. |
The relative importance of ODA in total sector financing is inversely related to the size of private capital flows to each sector. |
Однако, что особенно примечательно, доля сектора ИКТ в общем объеме внешнего финансирования в этих странах составляет всего 10% по сравнению с 45% в развивающихся странах в целом. |
The Ceres series on 1914 outlasted the instability, with new stamps being added as late as 1926, for a total of 40 types. |
Серия «Жница», выпущенная в 1914 году, пережила эту нестабильность, при этом лишь в 1926 году были дополнительно эмитированы новые марки, всего составив 40 типов. |
While the masks in Ocarina of Time are limited to an optional side-quest, they play a central role in Majora's Mask, which has twenty-four masks in total. |
В Ocarina of Time было всего несколько масок, и носить можно было только одну, в то время как в Majora's Mask используется двадцать четыре маски, некоторые из которых необходимы для продвижения в игре. |
Probably 3,081,000 died during the Sino-Japanese War; likely another 1,131,000 during the Civil War-4,212,000 dead in total. |
Вероятно, З 081000 человек погибли во время китайско-японской войны; вероятно, еще 1131000 во время гражданской войны - всего погибло 4212000 человек. |
The Group of 21 reaffirms that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. |
Прежде всего мне хотелось бы поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции на разоружению и заверить вас в полном сотрудничестве и поддержке Группы в исполнении ваших обязанностей. |
Continuing education: 19,783 (total men and women) |
Получают образование без отрыва от работы всего 19783 юноши и девушки. |
However, according to 1995 figures, in 309 special schools Gypsies accounted for 41 per cent of a total of 27,365 children while representing only 7 per cent of all school-age children. |
Тем не менее, по данным за 1995 год, среди 27365 детей, обучавшихся в 309 специализированных школах, цыгане составляли 41%, тогда как среди всех детей школьного возраста их насчитывалось всего лишь 7%. |
The methodologies applied for assessing the total effects of measures and for projecting future emissions from industrial processes mainly relied on the extrapolation of past activity trends and spreadsheet models. |
Среди мер, о которых представляется информация в данном секторе, легче всего количественной оценке поддаются меры по снижению выбросов в результате производственных процессов, в том числе выбросов ПФУ при производстве первичного алюминия. |
A total of 161,152 refugees have returned, including 115,198 assisted and 45,954 spontaneous returns. |
Всего возвратилось 161152 беженца, включая 115198 человек в результате организованного возвращения и 45954 человека в результате стихийного возвращения. |
Out of this, the female labor force was 27,680,000 or 48.5% of the total female population aged 15 or older, and the male labor force was 38,220,000, or 71.6% of the total male population aged 15 or older. |
Из них на женскую рабочую силу приходилось 27680000, или 48,5% всего женского населения в возрасте 15 лет и старше, а мужская рабочая сила насчитывала 38220000, или 71,6% всего мужского населения в возрасте 15 лет и старше. |
Note: Total pledged at Geneva Conference: $21,616,096; amount pledged since Geneva Conference: $11,095,577; total pledged as at 1 October 1996: $32,711,673. |
Примечания: всего объявлено на Женевской конференции - 21616096 долл. США; всего объявлено после Женевской конференции - 11095577 долл. США; всего объявлено на 1 октября 1966 года - 32711673 долл. США. |
By 31 March 1998, a total of $ 298 million had been received against General and Special Programmes requirements in 1998 amounting to some $ 1 billion. |
К 31 марта 1998 года для достижения целей общих и специальных программ на 1998 год было получено всего 298 млн. долл. США, с учетом которых общая сумма составила около 1 млрд. долл. США. |
The OECD countries spend $361 billion on subsidies, while the total spent on official development assistance programmes is just $50 billion. |
Страны ОЭСР расходуют 361 млрд. долл. США на субсидии, в то время как общая сумма расходов на программы официальной помощи в целях развития составляет всего 50 млрд. долл. |
In 2010, as a result of the earthquake, the UNDP Haiti Office reported asset losses of $176,000 out of the total asset value of $808,000. |
Отделение ПРООН в Гаити сообщило, что в 2010 году в результате землетрясения из всего имущества общей стоимостью 808000 долл. США было утрачено имущество на сумму 176000 долл. США. |
At this time they had a daily average of 117 and a monthly total of 3650 hits, whereas in May they experienced an average of 927 hits a day which amounted to a total of 28,748 page hits at the end of the month. |
В то время среднедневная посещаемость сайта была 117, а всего за месяц они набрали 3650 хитов, в мае же они насчитали в среднем 927 хитов в день, что дало в сумме за месяц 28,748 хитов. |
Even applying the Trinidad terms, the total net present value would be $32 billion, although if all outstanding bilateral concessional debt were forgiven as well, the total would drop to $25 billion. |
Даже в случае применения тринидадских условий чистая текущая стоимость составила бы в общей сложности 32 млрд. долл. США, хотя в случае списания всего объема непогашенной задолженности двусторонним кредиторам по льготным займам совокупная стоимость сократилась бы до 25 млрд. долл. США. |
As an example, in the most recent general election (2007), women's representation was 1.8 per cent in municipal councils (333 in total) and 5.84 per cent in municipal corporations (4,035 in total). |
Например, в ходе последних всеобщих выборов (2007 год) женщины получили всего лишь 1,8 процента должностей алькальдов (в общей сложности 333) и 5,84 процента должностей в муниципальных корпорациях (в общей сложности 4035). |