Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
At the recommendation of the Task Force, a pilot workshop on the Common Services Evaluation Framework was held in February 2000 with the objective of identifying criteria for measuring performance in the implementation of common services. По рекомендации Целевой группы в феврале 2000 года был проведен экспериментальный семинар по разработке основы для оценки общего обслуживания, на котором предстояло определить критерии оценки качества работы по обеспечению общего обслуживания.
Many of the scientific issues would be discussed at Task Force meetings and the Steering Body would need to focus more on major results, as described in the reports to the Steering Body, and on future plans and activities, through the work-plan. Многие научные вопросы будут обсуждаться на совещаниях Целевой группы, а Руководящему органу необходимо будет сосредоточиться на общих результатах, о чем говорится в докладах Руководящему органу, и на перспективных планах и деятельности на основе плана работы.
It requested the Task Force on Measurements and Modelling to review the validation work of MSC-W and to determine whether it would be possible to present source-receptor matrices calculated with the Eulerian model by September 2003; Он просил Целевую группу по измерениям и моделированию осуществить обзор работы МСЦ-З по проверке достоверности и определить, представляется ли возможным подготовить матрицы "источник-рецептор", рассчитанные на основе модели Эйлера, к сентябрю 2003 года;
After considering the most recent comments in plenary, the Task Force agreed on the following procedure to finalize the guidelines in order to be able to submit them to the EMEP Steering Body and recommend them for adoption at its twenty-sixth session: После рассмотрения большей части замечаний на пленарном заседании Целевая группа согласилась со следующей процедурой завершения работы над руководящими принципами с тем, чтобы их можно было представить Руководящему органу ЕМЕП и рекомендовать принять их на его двадцать шестой сессии:
The Co-Chair of the Task Force on Reactive Nitrogen, Mr. O. Oenema, presented progress in assessing the whole reactive nitrogen cycle, in particular with respect to revising annex IX on ammonia. Сопредседатель Целевой группы по химически активному азоту г-н О. Энема сообщил о ходе работы по оценке всего цикла химически активного азота, в частности в связи с пересмотром приложения IX по аммиаку.
The United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control has, in its three years of work, provided an opportunity for useful information-sharing, as well as for extending multisectoral collaboration across the United Nations system and developing inter-agency projects to address the tobacco epidemic. Специальная межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по борьбе против табака за три года работы обеспечила возможности для конструктивного обмена информацией, а также расширения межсекторального сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций и разработки межучрежденческих проектов, направленных на преодоление эпидемии табакокурения.
Further analytical efforts planned by the Task Force over the next few years are expected to decrease the range of current model estimates for source-receptor relationships and improve our confidence in the assessment of intercontinental source-receptor relationships. Ожидается, что новые аналитические работы, запланированные Целевой группой на несколько ближайших лет, позволят уменьшить разброс оценок текущих моделей в параметрах "источник-рецептор" и повысить степень доверия к оценке взаимодействия "источник-рецептор".
The Task Force discussed the future work on access to justice on the basis of a paper that had been prepared by the Chairperson entitled "Possible Future Work on Access to Justice under the Convention". На основе документа, подготовленного Председателем и озаглавленного "Возможные направления будущей работы по обеспечению доступа к правосудию в соответствии с Конвенцией", Целевая группа обсудила вопрос о будущей работе по обеспечению доступа к правосудию.
refer almost exclusively to the outside forensic experts hired to perform the function of securing, maintaining, examining and organizing the electronic evidence which is central to the Task Force's work. почти целиком приходятся на внешних судмедэкспертов, нанимаемых для выполнения функций по защите, хранению, изучению и организации доказательств в электронной форме, которые необходимы для работы Целевой группы.
The initial decision to limit United Nations organizations and agencies to eight members on the Inter-Agency Task Force has resulted in the exclusion from its membership of a number of key organizations and agencies that play an active role in disaster reduction. Первоначальное решение ограничить круг организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, представленных в Межучрежденческой целевой группе, восемью членами привело к отстранению от ее работы ряда ключевых организаций и учреждений, играющих активную роль в уменьшении опасности стихийных бедствий.
Support was also expressed for the continuing work on transport, environment and health, energy and the environment, as well as by the Intergovernmental Task Force in preparing for CSD-9. Кроме того, была высказана поддержка в отношении продолжения работы по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, энергетике и окружающей среде, а также деятельности Межправительственной целевой группы в деле подготовки к КУР-9.
If so instructed, the Task Force will report on its track A review at the meeting of the Working Group on Strategies and Review that immediately precedes the next session of the Executive Body. продолжает работу над обзором по направлению В и представляет необходимую информацию об обзоре в письменном виде Рабочей группе по стратегиям и обзору согласно плану работы Исполнительного органа.
Following a request by the Signatories, and based on the Workshop and survey results, the Task Force developed a comprehensive and action-oriented programme of work, which was presented to the Meeting of the Signatories. В соответствии с просьбой стран, подписавших Конвенцию, и на основе итогов Рабочего совещания и результатов обследования Целевая группа подготовила комплексную и конкретную программу работы, которая была представлена Совещанию стран, подписавших Конвенцию.
As reported by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management at the fifty-second session of the Assembly, the report would be submitted to the fifty-third session, upon completion of the work of the Task Force on the Reform of Human Resources Management. Как сообщил помощник Генерального секретаря по людским ресурсам на пятьдесят второй сессии Ассамблеи, этот доклад будет представлен на пятьдесят третьей сессии по завершении работы Целевой группы по реформе управления людскими ресурсами.
(a) Noted the actions that the Task Force had taken and its plans for further action in relation to the requests made of it by the Statistical Commission at its twenty-ninth session; а) отметила работу, проведенную Целевой группой, и ее планы действий в отношении будущей работы в соответствии с просьбами, высказанными Статистической комиссией на ее двадцать девятой сессии;
It is thus imperative that the International Police Task Force (IPTF) continue restructuring the local police forces in both entities and continue monitoring to ensure that local police act according to international standards, providing security to all regardless of national background. В этой связи непременным требованием является продолжение работы Специальных международных полицейских сил (СМПС) по реорганизации местных полицейских сил в обоих образованиях и постоянный контроль с их стороны за соблюдением местными органами полиции международных норм в деле обеспечения безопасности для всех, невзирая на национальную принадлежность.
The Bureau's proposal for the structure of work on the assessment report is presented in the report of the Task Force on Measurements and Modelling together with a report on progress in the work on the assessment report. Предложение Президиума в отношении структуры работы по подготовке доклада по оценке, представлено в отчете Целевой группы по изменениям и моделированию вместе с отчетом о ходе подготовки доклада по оценке.
In light of the follow-up meeting to the Barcelona Task Force on Sustainable Urban Transport Indicators, the Committee may wish to be informed about the ad hoc seminar on harmonization of urban and regional transport statistics to take place in Prague 15-16 May 2003. В свете решений, принятых на совещании по итогам работы Барселонской целевой группы по показателям устойчивого развития городского транспорта, Комитет, возможно, пожелает заслушать информацию о специальном семинаре по согласованию статистики городского и регионального транспорта, который состоится в Праге 15-16 мая 2003 года.
Guidance given to reviewers would be transmitted to Task Force members. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИОРИТЕТОВ И ПЛАН РАБОТЫ НА 2007 ГОД
As part of the preparatory work of the Secretary-General's Task Force on Women, Girls and HIV/AIDS, the United Nations Theme Group on HIV/AIDS carried out a mapping exercise of the United Nations response in this area. В рамках подготовительной работы, проводимой Целевой группой Генерального секретаря по проблемам женщин, девочек и ВИЧ/СПИДа, Тематическая группа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу наметила направления деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
The Task Force discussed the administrative and technical basis for the work on inventory review and assessment of emissions reported under the Convention and the European Commission's NEC Directive and agreed to replace the former expert panel on review and projections with a new expert panel on review. Целевая группа обсудила административно-технические аспекты работы в области обзора кадастров и оценки прогнозов, представляемых в соответствии с Конвенцией и Директивой Европейской комиссии по НПУ, и приняла решение заменить бывшую группу экспертов по обзору и прогнозам новой группой экспертов по обзору.
Having agreed that another meeting was necessary to complete this work, the Task Force left it to the Chair, Vice-Chair and the Bureau of the Convention to find the most suitable date for the meeting. Согласившись с необходимостью проведения еще одного совещания для завершения этой работы, Целевая группа поручила Председателю, заместителю Председателя и Президиуму Конвенции определить наиболее удобные сроки проведения этого совещания.
In particular, the UN-Oceans Task Force on Biodiversity in Areas beyond National Jurisdiction reported, inter alia, on progress in the compilation of information on existing tools provided for under relevant international instruments for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. В частности, целевая группа сети «ООН-океаны» по биоразнообразию в районах за пределами национальной юрисдикции доложила о ходе работы по подготовке сборника информации о существующих механизмах, предусмотренных соответствующими международными документами о сохранении и рациональном использовании морского биоразнообразия в районах вне национальной юрисдикции.
The Inter-Departmental Task Force on Accessibility in the United Nations Secretariat had been established by his own Department, the Department for General Assembly and Conference Management and OHCHR in order to make the United Nations more inclusive of persons with disabilities in all aspects of its work. Междепартаментская целевая группа по проблеме доступности в Секретариате Организации Объединенных Наций была создана его Департаментом в сотрудничестве с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и УВКПЧ, с тем чтобы сделать Организацию Объединенных Наций более восприимчивой к проблемам инвалидов во всех аспектах своей работы.
CES has extended the mandate of the Task Force until the end of 2012 and has tasked it with further developing the framework classification of crime by preparing additional case studies and further classifying selected criminal offences. КЕС продлила мандат Целевой группы до конца 2012 года и поручила ей продолжить разработку рамочной классификации преступлений путем проведения дополнительных тематических исследований и продолжения работы по классификации отдельных уголовных преступлений.