Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
Discussing and agreeing on ways and means to mobilize the missing funds needed to implement the Task Force's workplan, in particular a pilot project for testing the Guidance. Annex с) обсуждены и согласованы пути и средства мобилизации недостающих финансовых средств, необходимых для выполнения плана работы Целевой группы, в частности экспериментального проекта по практической проверке руководства.
The Working Group on Effects noted with appreciation the continuing assessment of health effects of PM by the Task Force on Health, and took note of the new evidence on health effects of PM. Рабочая группа по воздействию с удовлетворением восприняла продолжение работы Целевой группой по вопросам здоровья по оценке воздействия ТЧ на здоровье человека, а также приняла к сведению новые данные о воздействии ТЧ на здоровье человека.
supported the activities under the "Telecom Initiative" and requested asked delegations to inform their responsible national authorities about developments under this initiative and encourage them to join in the future work of the Task Force;. поддержала деятельность в рамках "Инициативы телекоммуникационной индустрии" и предложила делегациям информировать свои компетентные национальные органы о ходе работы по осуществлению данной инициативы и призвать их присоединиться к дальнейшей деятельности Целевой группы;
This report presents progress in work on hemispheric transport of air pollution and, in particular, the results of the first meeting of the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution, held in Brussels from 1 to 3 June 2005. В настоящем докладе содержится информация о ходе работы по вопросу о переносе загрязнения воздуха в масштабах полушария и, в частности, об итогах первого совещания Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария, состоявшегося в Брюсселе 1-3 июня 2005 года.
Expresses its sincere gratitude to Mark Malloch Brown for his outstanding leadership from the Millennium Declaration to the Millennium Task Force and now onwards to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly in 2005; выражает свою искреннюю признательность Марку Маллоку Брауну за его выдающиеся руководящие качества, проявившиеся в контексте осуществления Декларации тысячелетия, работы Целевой группы по ее осуществлению и в настоящее время при подготовке пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в 2005 году;
Given the nature and scope of its activities, charges for the Procurement Task Force will be apportioned between the peacekeeping budgets and the regular budget on the basis of the nature of the cases and will be dealt with in the context of the related performance reports. С учетом характера и масштабов работы Целевой группы по закупочной деятельности, ее расходы будут распределены между бюджетами операций по поддержанию мира и регулярным бюджетом на основе характера дел и будут рассмотрены в контексте соответствующих докладов об исполнении бюджетов.
It may be recalled that pursuant to a recommendation of the persons chairing human rights treaty bodies and Commission on Human Rights resolution 1989/46, a Task Force on Computerization was established to examine the question of computerization of the work of the treaty bodies. Следует напомнить, что во исполнение рекомендации председателей договорных органов по правам человека и резолюции 1989/46 Комиссии по правам человека для рассмотрения вопроса о компьютеризации работы договорных органов была создана Целевая группа.
Method of work: A Programme Task Force under the leadership of Germany and with the cooperation of the two designated Programme Coordinating Centres (in the Czech Republic and Germany) is responsible for the detailed planning and coordination of the programme. Метод работы: За подробное планирование и координацию действий по программе отвечает Целевая группа по программе под руководством Германии в сотрудничестве с двумя назначенными координирующими центрами программы (в Чешской Республике и Германии).
ECE stressed that data work required a major coordination effort and that the first results of the Intersecretariat Working Group on Environmental Data should be the basis for the further work of the Task Force in that area. ЕЭК подчеркнула, что работа с данными требует активной координации и что первые результаты деятельности Межсекретариатской рабочей группы по данным в области окружающей среды должны лечь в основу последующей работы Целевой группы в этой области.
This not only shows that the office space rental would be very substantial, it also shows that on 10 May 1993 the Director of INSTRAW was already looking for office space before the Task Force had finished its deliberations. Это не только подтверждает, что расходы по аренде служебных помещений будут весьма значительными, но и свидетельствует о том, что 10 мая 1993 года Директор МУНИУЖ уже занималась поисками служебных помещений еще до завершения Целевой группой своей работы.
At its twenty-eighth session, the Statistical Commission endorsed the work programme proposed by the Task Force on International Trade Statistics for revising the United Nations International Trade Statistics: Concepts and Definitions (para. 1). На своей двадцать восьмой сессии Статистическая комиссия утвердила программу работы, предложенную Целевой группой по статистике международной торговли в связи с пересмотром документа Организации Объединенных Наций "Статистика международной торговли: концепции и определения" (пункт 1).
(b) Agreed with the proposals for further developing the Task Force's activities, including the timetable for the finalization of the report on health risks from particulate matter, and future action on persistent organic pollutants and heavy metals; Ь) согласилась с предложениями относительно дальнейшей деятельности Целевой группы, в том числе с графиком работы по завершению доклада об опасности, которую представляют для здоровья человека твердые частицы, и будущими мероприятиями по стойким органическим загрязнителям и тяжелым металлам;
The Meeting should discuss the future programme of work for the Task Force, comprising all the points which have not yet been accomplished in their mandate described hereunder and possibly other points: Совещанию следует обсудить будущую программу работы Целевой группы, охватив все нерешенные вопросы, предусмотренные ее мандатом, который изложен ниже, а также любые другие вопросы, в том числе:
(e) Noted the plans of the Task Force on Mapping and CCE to reconsider the objectives of the mapping activities and their methods of work; ё) отметила планы Целевой группы по составлению карт и КЦВ относительно пересмотра целей деятельности в области составления карт и их методов работы;
The Task Force, at its meeting in Rome on 17 and 18 October 1996, which was organized as part of preparations for the fourth session of the Panel, had a preliminary discussion on the desirability of its continuation after the conclusion of the Panel. На своем совещании, организованном в Риме 17-18 октября 1996 года в рамках подготовительных мероприятий к проведению четвертой сессии Межправительственной группы, Целевая группа провела предварительное обсуждение вопроса о целесообразности своей дальнейшей деятельности после завершения работы Межправительственной группы.
The paragraph draws mainly on the International Bar Association's Task Force on International Terrorism Report, International Terrorism: Legal Challenges and Responses, the OAS Report on Terrorism and Human Rights, and the coordinator's additional progress report on terrorism and human rights. Этот пункт основывается в основном на докладе специальной группы по международному терроризму Международной ассоциации юристов "Международный терроризм: юридические проблемы и ответы", докладе о терроризме и правах человека по АГ и на дополнительном докладе координатора о ходе работы по вопросу о терроризме и правах человека.
Encourages the active involvement of the Task Force on HIV/AIDS Coordination during the programme's detailed development phase, through the direct provision of assistance to the committee, in accordance with the committee's requirements; призывает Целевую группу по ВИЧ/СПИДу активно участвовать в координации работы на этапе подробной разработки программы путем оказания непосредственной помощи комитету в соответствии с потребностями комитета;
It invited the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution to elaborate further the reports on the assessment of health risks of heavy metals and POPs, but stressed also the need to continue the work on health risks of particulate matter. Она предложила Целевой группе по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье продолжать работу над докладами об оценке риска для здоровья, вызываемого тяжелыми металлами и СОЗ, в то же время подчеркнув необходимость продолжения работы по оценке риска для здоровья, связанного с действием твердых частиц.
(c) The Task Force on Measurement and Modelling will review the monitoring and modelling work of EMEP related to ammonia. с) Целевая группа по измерениям и разработке моделей рассмотрит результаты работы ЕМЕП в области мониторинга и моделирования в связи с аммиаком.
Description/objectives: To develop further the economic work on benefits and economic instruments undertaken by the former Task Force on Economic Aspects of Abatement Strategies and to enable economic considerations to be taken into account in the discussion/review of the protocols to the Convention. Описание/цели: Продолжение работы по экономическим выгодам и экономическим инструментам, ранее осуществлявшейся бывшей Целевой группой по экономическим аспектам стратегий борьбы с загрязнением воздуха, и обеспечение учета экономических соображений в процессе обсуждения/обзора протоколов к Конвенции.
The Steering Body agreed on the importance of further work on ammonia, both measurements and modelling, and requested the Task Force on Measurements and Modelling to keep close contact with the ad hoc experts group on ammonia. Руководящий орган признал важность проведения дополнительной работы по аммиаку, включая измерения и моделирование, по аммиаку и просил Целевую группу по измерениям и моделированию поддерживать тесный контакт со специальной Группой экспертов по аммиаку.
The results of the work of the Procurement Task Force for the period between January 2006 and mid-2007 are summarized as follows: Ниже кратко излагаются результаты работы ЦГЗД за период с января 2006 года по середину 2007 года:
Mr. Derwent provided an overview of the Task Force discussions concerning the draft monitoring strategy, progress in the preparation of the assessment report, review of the unified EMEP Eulerian model, recent heavy metals and POPs model developments, and the approval of monitoring data reports. Г-н Дервент сделал общий обзор обсуждения Целевой группой проекта стратегии мониторинга, хода подготовки доклада по оценке, обзора унифицированной модели Эйлера ЕМЕП, новых тяжелых металлов и хода работы над моделью СОЗ, а также утверждения докладов о данных мониторинга.
That said, the Task Force and Working Group established under the authority of the Committee on Environmental Policy, whose work the present Working Group is required to build upon, did explore the issue of contained use. Вместе с тем Целевая группа и Рабочая группа, учрежденные под эгидой Комитета по экологической политике, на результаты работы которых должна опираться нынешняя Рабочая группа, все же изучили вопрос ограниченного использования.
In particular, it received information on the progress made by the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution and its plans for the preparation of an assessment of the health effects of selected POPs. В частности, она получила информацию о ходе работы Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и ее планах подготовки оценки воздействия отдельных СОЗ на здоровье человека.