Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
Mr. Keating noted that the involvement of countries from outside the UNECE region had been very good and he presented plans for the future work of the Task Force. Г-н Китинг отметил, что в соответствующей деятельности активно участвовали страны, не входящие в регион ЕЭК ООН, и представил планы будущей работы Целевой группы.
They noted there was good understanding between the Task Force Co-Chairmen and the EMEP centres with regard to the division of work and the input to each other's activities. Они отметили, что между Сопредседателями Целевой группы и центрами ЕМЕП достигнуто хорошее взаимопонимание в отношении распределения работы и взаимного вклада в проводимую ими деятельность.
The Task Force agreed that the following three concepts should be reflected in its work-plan for 2006: Целевая группа решила, что в плане работы на 2006 год следует отразить следующие три направления деятельности:
Accordingly, arrangements are required to maintain the investigative capacity of the Task Force during 2008 to handle existing caseload, pending the review of proposals to strengthen the Investigations Division. С учетом этого необходимо принять меры по сохранению потенциала расследования Целевой группы в течение 2008 года для работы над текущими делами до завершения рассмотрения предложений об укреплении Отдела расследований.
The Task Force on International Merchandise Trade Statistics and the Task Force on Statistics of International Trade in Services have held joint meetings recently, but the coordination of the work of all these teams has not been carried out systematically. В последнее время Целевая группа по статистике международной торговли товарами и Целевая группа по статистике международной торговли услугами проводили совместные совещания, однако не осуществлялось систематического координирования работы всех этих групп.
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling provided information on progress in the implementation of the workplan items for 2012 - 2013, in particular the contributions of the Task Force work to the revision of the Gothenburg Protocol. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки предоставил информацию о прогрессе в осуществлении элементов плана работы на 2012-2013 годы, в частности о вкладе Целевой группы в пересмотр Гётеборгского протокола.
It was also agreed that there was a need to coordinate the work of the Task Force on Emissions Inventories and Projections and the Task Force on Reactive Nitrogen with that on the European Union's Industrial Emissions Directive. Было также указано на необходимость координации работы Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов и Целевой группы по химически активному азоту с Директивой Европейского союза о промышленных выбросах.
Under the first sub-item, Mr M. Connolly, Chair of the Task Force, gave an overview of the progress of the Task Force work, and informed the meeting of the status of the Guide. В рамках первого подпункта г-н М. Коннолли, Председатель Целевой группы, рассказал о ходе работы Целевой группы и проинформировал участников сессии о состоянии Руководства.
At the thirty-ninth session of the Statistical Commission, the Task Force presented a progress report and the Commission requested the UNESCO Institute for Statistics, on behalf of the Task Force, to report to it at its next session. На тридцать девятой сессии Статистической комиссии эта Целевая группа представила доклад о ходе работы, и Комиссия обратилась к Статистическому институту ЮНЕСКО с просьбой представить ей от имени Целевой группы доклад на ее следующей сессии.
The Working Group may wish to discuss the elements of its further work and the work of the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Task Force on Economic Aspects of Abatement Strategies and present proposals for the 1998 work plan to the Executive Body. Рабочая группа может пожелать обсудить элементы своей дальнейшей работы и работу Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки и Целевой группы по экономическим аспектам стратегий борьбы с загрязнением воздуха и имеющиеся предложения в отношении плана работы Исполнительного органа на 1998 год.
The Task Force could not agree on a coordinated work programme to date, agreeing only on an integrated presentation of work, due to the different mandates of the respective governing bodies of Task Force members. До настоящего времени члены Целевой группы не смогли прийти к единому мнению в отношении скоординированной программы работы по причине разницы в мандатах соответствующих руководящих органов членов Рабочей группы; согласие было достигнуто лишь в отношении комплексного формата программы работы.
The effectiveness of the work of the Task Force and the value of its contribution to promoting development and achieving the Millennium Development Goals are also predicated on the full involvement of all key institutions engaged in areas of work relevant to the Task Force. Эффективность работы Целевой группы и величина ее вклада в поощрение развития и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обусловливается также полномасштабным участием всех основных учреждений, занимающихся актуальными для Целевой группы вопросами.
While welcoming the future work of the Task Force, others suggested that the relationship between the Task Force, the EMEP Centres and the Steering Body should be considered carefully in the future to ensure effective reporting and implementation of the work-plan. Поддерживая направления будущей работы Целевой группы, другие делегаты предложили тщательно рассмотреть в будущем взаимоотношения между Целевой группой, центрами ЕМЕП и Руководящим органом с целью обеспечить эффективное представление отчетности и осуществление плана работы.
Building on the collaborative relationship it has established with the Task Force in undertaking its work on the substantive theme² of the previous inter-sessional period, the Commission, through its secretariat, held consultations with the secretariat of the Task Force in carrying out various ICT-related work. В развитие связей сотрудничества, установленных с Целевой группой в осуществлении работы по основной теме предыдущего межсессионного периода, Комиссия через секретариат провела консультации с секретариатом Целевой группы по вопросам осуществления различной работы в области ИКТ.
At the same time, the chair of the Task Force should ensure that its working groups constitute ad hoc arrangements with clearly defined objectives and schedules, and that their activities are in tune with the overall mandate and objectives of the Task Force. В то же время Председателю Целевой группы необходимо обеспечить, чтобы ее рабочие группы представляли собой специальные механизмы с четко определенными задачами и графиками работы и чтобы их деятельность соответствовала общему мандату и задачам Целевой группы.
Mr C. Huizenga provided information on pollution in Asia and the work of CAI-Asia. The Task Force took note of all the activities and the need to connect the work of the Task Force to these. Г-н С. Хьюйзенга представил информацию о загрязнении в Азии и о работе ИЧВ-Азия. Целевая группа отметила все эти виды деятельности и необходимость в увязке работы Целевой группы с ними.
The seventh meeting of the Task Force on Electronic Information Tools (11 - 12 December 2008) reviewed the Task Force's new mandate adopted by the Meeting of the Parties and discussed activities in support of the Work Programme for 2009 - 2011. Участники седьмого совещания Целевой группы по электронным средствам информации (11-12 декабря 2008 года) рассмотрели новый мандат Целевой группы, одобренный Совещанием Сторон, и обсудили мероприятия в поддержку программы работы на 2009-2011 годы.
It was agreed that the Joint Bureau of the EAP Task Force and the PPC would hold a meeting on 4 July 2007, back-to-back to the second meeting of the Drafting Group, to work on a more concrete proposal for the future of the Task Force. Было решено, что Объединенный президиум Целевой группы по ПДООС и КПП проведет свое совещание 4 июля 2007 года в связи со вторым совещанием редакционной группы для проведения работы по подготовке более конкретного предложения в отношении будущего Целевой группы.
Since the beginning of the Procurement Task Force, at the request of the Controller, the budget allocation was split between the regular budget and the peacekeeping budget based on the actual number of cases dealt with by the Task Force. С начала работы ЦГЗД по просьбе Контролера бюджетные ассигнования распределялись между регулярным бюджетом и бюджетом операций по поддержанию мира на основе фактического числа дел, рассмотренных ЦГЗД.
Second, the processes of systematization should not constitute the lion's share of the work of the Task Force, if its important coordination and coherence function is to be maintained adequately and the Task Force constituent entities are to fulfil their existing mandates. Во-вторых, процессы систематизации не должны занимать значительную часть работы Целевой группы, чтобы не нанести ущерба выполняемой ею важной функции по координации и согласованию и чтобы члены Целевой группы могли выполнять свои существующие мандаты.
The Working Group supported the renewal of the mandate of the Task Force, though it was noted that some elements of the programme of work assigned to the Task Force would more appropriately be carried out by the secretariat. Рабочая группа поддержала предложение о продлении мандата Целевой группы, хотя и было отмечено, что ряд элементов программы работы, порученных Целевой группе, было бы целесообразно передать секретариату.
Noting in particular the work done by the Task Force on Human Resources Management and the Task Force to Simplify and Streamline the Rules of Work Processes, it encouraged the Secretary-General to update the General Assembly on that work in his next report on human resources management. Отметив, в частности, работу, проделанную Целевой группой по управлению людскими ресурсами и Целевой группой по упрощению и упорядочению правил работы, Консультативный комитет просил Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею о результатах этой работы в его следующем докладе об управлении людскими ресурсами.
Therefore, the secretariat requested the Working Group to review whether the Task Force on Water-related Disease Surveillance (Task Force on Surveillance) should be maintained in the future, as well as examine possibilities for different modes of its operation in the new triennium. В этой связи секретариат просил Рабочую группу рассмотреть вопрос о целесообразности сохранения Целевой группы по наблюдению за связанными с водой заболеваниями (Целевая группа по наблюдению) в будущем, а также рассмотреть возможные различные варианты ее работы в новый трехгодичный период.
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling presented progress in the work of the Task Force and CIAM, and provided an evaluation of the revised Gothenburg Protocol, comparing the implementation of emission reduction targets for 2010 with new 2020 emission reduction commitments. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки сообщил о ходе работы Целевой группы и ЦРМКО и представил оценку пересмотренного Гётеборгского протокола, сравнив реализацию целевых показателей сокращения выбросов на 2010 год с новыми обязательствами по сокращению выбросов на 2020 год.
The next meeting of the Task Force will take place in Geneva at the time of the third meeting of the Preparatory Committee and the proposed agenda includes the substantive contribution of the Task Force to the Summit. Следующее заседание Целевой группы состоится в Женеве в период работы третьего совещания Подготовительного комитета, и в предложенную повестку дня включен вопрос о вкладе Целевой группы в работу по подготовке и проведению Встречи на высшем уровне по вопросам существа.