Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
Mr. de GOUTTES said that the working method proposed by the Chairman was quite simple and was adequate for the task at hand. Г-н де ГУТТ говорит, что предложенный Председателем порядок работы достаточно прост и хорошо подходит для решения поставленной задачи.
The supplemental report of the replenishment task force is in the process of being finalized, and will be made available to the Parties as soon as it is completed. Дополнительный доклад целевой группы по вопросам пополнения находится на стадии окончательной подготовки и будет предоставлен Сторонам после завершения над ним работы.
Meeting the immediate needs of the population and beginning the enormous task of national rehabilitation and reconstruction must be the priority for the Government's limited resources. Будучи ограниченным в ресурсах, правительство должно уделять первоочередное внимание удовлетворению насущных нужд населения и началу работы над колоссальной задачей - восстановлением и реконструкцией страны.
The three days of intensive and businesslike work have also demonstrated the unswerving commitment of Member States to the task of eradicating the peril of narcotic drugs from the face of the earth. Три дня интенсивной и деловой работы также продемонстрировали непоколебимую приверженность государств-членов выполнению задачи искоренения зла наркотических средств с лица земли.
Negative resolutions distract the parties from their work, and contribute to an atmosphere of ill will and mistrust that only makes the task ahead harder. Негативные резолюции отвлекают стороны от их работы и способствуют созданию обстановки недоброжелательности и недоверия, что лишь усложняет решение предстоящих задач.
The work instructions are the lowest level of documentation and give full details on exactly how a task should be carried out. Инструкции по проведению работы представляют собой нижний уровень документации и детально определяют, каким точно образом следует выполнять поставленную задачу.
UNESCO as task manager has taken a number of steps to publicize the work programme of the Commission on Sustainable Development. ЮНЕСКО в качестве координатора программы приняла ряд мер в целях освещения программы работы Комиссии по устойчивому развитию.
A most useful task would be to formulate guidelines for these extrajudicial commission of inquiry (composition, mandate, duration, procedure, working methods, etc). Было бы чрезвычайно полезно разработать руководящие принципы, применимые в отношении этих внесудебных комиссий по расследованию (состав, мандат, срок полномочий, процедура, методы работы и т.д.).
The Government has given the National Aliens' Council the task of evaluating the results of the Conference and formulating suggestions and proposals based on them. Правительство поручило Национальному совету по делам иностранцев проанализировать результаты работы Конференции и обобщить прозвучавшие на ней мнения и предложения.
An important task of the Third Congress (1994), apart from its study of language issues, was to consider the work conducted among the indigenous communities. На третьем конгрессе (1994 год), помимо лингвистических вопросов необходимо было рассмотреть результаты работы с общинами коренного населения.
The majority of this task, however, remains to be carried out. Однако объем работы, которую еще предстоит проделать, огромен.
The joint expert group also agreed to tackle the issues concerning guidelines and best practices for tailing dams and navigation of ships on rivers after completing the above task. Совместная группа экспертов также постановила рассмотреть вопросы, относящиеся к руководящим принцам и наилучшей практики адаптации плотин и судоходства на реках после завершения вышеуказанной работы.
A task force created in October 1996 issued a major portion of the Manual in November 1997; however, it still remains only 80 per cent complete. В ноябре 1997 года целевая группа, созданная в октябре 1996 года, подготовила основную часть Справочника, однако, до настоящего времени объем работы выполнен лишь на 80 процентов.
This task correlates intimately with the previous one, since greater decentralization will allow better coordination of the implementation tasks at field level. Эта задача тесно связана с предыдущей задачей, поскольку расширение децентрализации позволит улучшить координацию работы на местах.
Recalling further that the first task before the Commission was to complete its organizational work, напоминая далее, что первая поставленная перед Комиссией задача заключалась в завершении ее организационной работы,
This paper also briefly covers task force progress regarding the preparation of an ISP manual which could enhance the comparability of ISPs compiled by OECD member countries. В настоящем документе также кратко описывается ход работы Целевой группы по подготовке руководства по ИПУ, которое призвано повысить сопоставимость ИПУ, составляемых странами-членами ОЭСР.
Having been appointed to prepare the draft legislation, the Joint Commission on Reform and Participation decided to rearrange its work schedule to begin this urgently important task. Разработка проекта закона была поручена Паритетной комиссии по реформе и участию, которая приняла решение изменить свою программу работы, с тем чтобы приступить к выполнению этой срочной задачи.
Since the mechanism's main task is to collect information and carry out work on the ground, it must seek the cooperation of the Governments concerned. Поскольку основная задача этого механизма состоит в сборе информации и проведении работы на местах, его участники должны стремиться к сотрудничеству с соответствующими правительствами.
The participants also discussed the experience of various treaty bodies in relation to the disclosure of the identity of country rapporteurs and country task force members. Участники обсудили также опыт работы различных договорных органов в том, что касается раскрытия информации о страновых докладчиках и членах страновых целевых групп.
An important task for EPAU in the months to come will be to ensure that these procedures are properly understood and implemented by regional bureaux, directorates and field offices as they assume new evaluation responsibilities. Одна из важных задач СОАП в ближайшие месяцы будет заключаться в обеспечении того, чтобы эти процедуры были правильно поняты и надлежащим образом соблюдались региональными бюро, управлениями и отделениями на местах в связи с тем, что на них возлагаются новые задачи в области аналитической работы.
The task of the States parties to the Rome Statute was by no means done, now that the Court was a reality. Реальное начало работы Суда отнюдь не означает, что задача государств-участников уже выполнена.
It should therefore shoulder the important task of coordinating the efforts of Member States to achieve the comprehensive development of all countries in the short term. Поэтому она должна способствовать решению важной задачи - координации работы ее государств-членов, направленной на то, чтобы обеспечить всестороннее развитие всех стран в самые короткие сроки.
It was suggested that the task force consider dividing its work between two subcommittees, one on democracy and governance, and another on human rights. Было предложено, чтобы эта целевая группа рассмотрела вопрос о разделении работы между двумя подкомитетами: один по вопросам демократии и правления, а другой - по правам человека.
As task manager for the work on changing consumption patterns, the Department of Economic and Social Affairs undertook a number of activities to further the implementation of the international work programme. Как координатор работы, связанной с изменением структур потребления, Департамент по экономическим и социальным вопросам провел ряд мероприятий в порядке осуществления международной программы деятельности.
Based on the chosen mode of the client, the client will set the timer task at the appropriate value. На основании выбранного режима работы клиент устанавливает надлежащее значение таймера.