| We therefore support the work plan that has been developed by the Task Force. | Поэтому мы поддерживаем план работы, который разработала Целевая группа. |
| An inter-secretariat Task Force regularly meets to ensure continued coordination among the work programmes of these three organizations. | Межсекретариатская целевая группа периодически проводит совещания, обеспечивающие непрерывную координацию программ работы указанных трех организаций. |
| The Task Force noted that, in accordance with the workplan, the consultation process would end in July 2007. | Целевая группа отметила, что в соответствии с планом работы процесс консультаций завершится в июле 2007 года. |
| A representative of that Task Force will be invited to report on progress at the next expert group meeting. | Представителю этой Целевой группы будет предложено сделать доклад о ходе работы на следующем совещании группы экспертов. |
| In order to do its work effectively, the Task Force needs to be strengthened with human and financial resources. | Для эффективного выполнения Целевой группой своей работы ее нужно укрепить людскими и финансовыми ресурсами. |
| In carrying out its activities, the Inter-Agency Task Force has established four Working Groups. | В процессе работы Межучрежденческая целевая группа учредила четыре рабочие группы. |
| Many of the Task Force's recommendations had been adopted by the Vendor Review Committee and accepted by the affected companies. | Многие рекомендации Целевой группы были одобрены Комитетом по проверке работы поставщиков и учтены соответствующими компаниями. |
| One delegation highlighted the outcome of the work of the WTO Task Force on Aid for Trade. | Одна делегация осветила итоги работы Целевой группы ВТО по инициативе "Помощь в интересах торговли". |
| In addition, nitrogen was covered to a significant extent by the Task Force on Integrated Assessment Modelling. | В дополнение к этому значительный объем работы по азоту также выполняется Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки. |
| Policy is to be monitored by the Chair, Vice-Chair and Task Coordinators of the working group. | Контроль за реализацией политики будет осуществляться председателем, вице-председателем и координаторами работы рабочей группы. |
| The proposed 2008 workplan for the Task Force is given in part IV. | Предлагаемый план работы Целевой группы на 2008 год включен в часть IV. |
| As the work of the Task Force has been completed, no further meetings of the group are planned. | В связи с завершением работы Целевой группы ее дальнейшие совещания не планируются. |
| The Task Force agreed on its workplan for 2006 and submitted it to the Working Group on Strategies and Review. | Целевая группа согласовала свой план работы на 2006 год и представила его Рабочей группе по стратегиям и воздействию. |
| A progress report on the implementation of the Task Force report will be submitted to the Government in 1999. | Доклад о ходе работы по осуществлению доклада Целевой группы будет представлен правительству в 1999 году. |
| During 2005, the Task Force produced three papers defining the scope of its work. | В ходе 2005 года Целевая группа подготовила три документа, определяющих сферу охвата проводимой ею работы. |
| Two subsequent meetings of the Task Force were held to consider progress and to finalize its work. | Два последующих заседания Целевой группы были проведены для рассмотрения достигнутого прогресса и определения порядка ее работы. |
| The strengthening of the work of the Task Force will facilitate the implementation of the IPF proposals for action. | Интенсификация работы Целевой группы будет способствовать осуществлению предложенных МГЛ мер. |
| The Task Force will report on its results in a separate document. | Целевая группа сообщит о результатах своей работы в отдельном документе. |
| The strategy calls for the Reconstruction and Return Task Force to draw down by the end of 2003. | Стратегия предусматривает завершение работы Целевой группы по вопросам восстановления и возвращения к концу 2003 года. |
| The capacity study should be completed only after the work of the Task Force on Harmonization of Statistical Indicators is carried out. | Исследование по оценке кадровых возможностей должно проводиться только после завершения работы Целевой группы по согласованию статистических показателей. |
| In that connection, we note the establishment of the Task Force on Returns, which has began its work. | В этом контексте отмечаем создание и начало работы Целевой группы по вопросам возвращения беженцев. |
| It urged donors and international organizations to contribute to the activation of the International Task Force. | Она настоятельно призывает доноров и международные организации внести свой вклад в создание необходимых условий для начала работы Международной целевой группы. |
| The Task Force embodies the idea of working together in creative and innovative ways. | Деятельность Целевой группы воплощает в себе идею «совместной работы», основанной на использовании творческих и нетрадиционных подходов. |
| The Task Force on Emission Inventories and Projections was very satisfied with the work carried out by Belarus. | Целевая группа по кадастрам выбросов и прогнозам выразила глубокое удовлетворение в отношении работы, проведенной Беларусью. |
| Ms. K. Rypdal informed the Bureau that the proposal fitted very well into the Task Force's work-plan. | Г-жа К. Рипдал информировала Президиум о том, что данное предложение очень хорошо вписывается в план работы Целевой группы. |