Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
On a secretariat level, a Steering Committee, led by Mr. Berthelot, to oversee the secretariat's work for the follow-up, and a Task Force to service the Joint Meeting of the Bureaux had been established. На уровне секретариата были созданы Руководящий комитет, возглавляемый г-ном Бертело, с целью наблюдения за работой секретариата в области последующей деятельности, а также Целевая группа по обслуживанию работы Совместного совещания Бюро.
(b) The EAP Task Force will present an outline of its progress report and future challenges, and provide recommendations on the future directions of its work; Ь) Целевая группа по ПДОС представит план своего доклада о ходе работы и будущие задачи и сформулирует рекомендации относительно будущих направлений своей деятельности;
A progress report on implementing the 1996-1998 work programme prepared for the February 1997 meeting of the Task Force, as well as the draft summary record of the meeting, were circulated. Опубликованы доклад о ходе осуществления программы работы на 1996-1998 годы, подготовленный к совещанию Целевой группы, состоявшемуся в феврале 1997 года, а также проект краткого отчета о работе этого совещания.
The contributions of the Stabilization Force (SFOR) and the International Police Task Force (IPTF) remain essential to the work of my Office and the SFOR security umbrella will be required beyond the current deadline of June 1998. Огромное значение для работы УВКБ имеет вклад Сил по стабилизации (СПС) и Специальных международных полицейских сил (СМПС), и принимаемые СПС меры по обеспечению безопасности потребуются также и после предельного срока, каковым в настоящее время является июнь 1998 года.
The Steering Body prepared a draft long-term programme for work, elaborating upon a draft presented by the Task Force on Integrated Assessment Modelling, for work, mainly related to particulate matter, to prepare for a review of the 1999 Gothenburg Protocol. Руководящий орган подготовил проект долгосрочной программы работы на основе проекта, представленного Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, для направлений работы, связанных главным образом с твердыми частицами, в целях подготовки к проведению обзора по Гетеборгскому протоколу 1999 года.
It welcomed the continuing work on the assessment of the health risks of heavy metals and persistent organic pollutants but stressed also the need for further work on particulate matter especially towards developing indicators/criteria to be used by the Task Force on Integrated Assessment Modelling. Она одобрила продолжающуюся работу по оценке риска для здоровья, связанного с действием тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей, но подчеркнула также и необходимость проведения дальнейшей работы по твердым частицам, особенно по разработке показателей/критериев для использования Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки.
The Task Force took note on the proposal to classify farm sizes in three categories: (a) large industrial-scale intensive farming operations; (b) medium-sized farms; and (c) small farm holdings, including those operated as part-time operations. Целевая группа приняла к сведению предложение о классификации ферм на три категории по их размерам: а) крупные, интенсивные хозяйства промышленных масштабов; Ь) средние хозяйства; с) мелкие хозяйства, в том числе ведущиеся в свободное от другой работы время.
These include in particular the results of the fact-finding exercise on the treatment of entities with little or no physical presence and on the recording of some cases of intra-group transactions in the European Union countries participating in the Task Force. Они включают в себя, в частности, результаты работы по установлению фактов в области порядка учета предприятий с незначительным или нулевым физическим присутствием, а также в области регистрации некоторых внутригрупповых операций в странах Европейского союза, участвующих в работе Целевой группы.
The discussion focused on the possible scope and content of the guidelines and the possible approach and organization of the future work of the Task Force. В ходе обсуждения основное внимание было уделено возможному охвату и содержанию руководящих принципов, а также возможному подходу к организации будущей работы Целевой группы.
With integrated assessment modelling under its responsibility and the establishment of the Task Force on Measurements and Modelling, the Steering Body had begun changing its focus and its way of working. Руководящий орган после возложения на него ответственности за деятельность по разработке моделей для комплексной оценки и учреждения Целевой группы по измерениям и моделированию приступил к переориентации своей работы и методов ее проведения.
In view of the importance of fine particulates, the Steering Body invited the Working Group on Effects and its Task Force on the Health Aspects of Air Pollution to consider the characteristics of aerosols that were of importance to provide a better focus for future EMEP work. Учитывая значимость тонкодисперсных частиц, Руководящий орган предложил Рабочей группе по воздействию и ее Целевой группе по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека рассмотреть характеристик имеющих важное значение аэрозолей для обеспечения лучшей ориентации будущей работы ЕМЕП.
The Steering Body requested MSC-W to investigate further the differences between the models, present results for discussion to the Task Force on Measurements and Modelling, and report on progress to the Steering Body at its twenty-sixth session. Руководящий орган просил МСЦ-З продолжать изучение различий между этими моделями, представить результаты для обсуждения Целевой группе по измерениям и моделированию и сообщить о ходе этой работы на двадцать шестой сессии Руководящего органа.
The United States delegation remained concerned about the lack of progress in the Task Force on Workload Standards and Performance Management and, like the Advisory Committee, was not convinced that the Department had made sufficient efforts to raise the performance of individual staff members. Делегация Соединенных Штатов по-прежнему обеспокоена отсутствием прогресса в работе Целевой группы по нормам выработки и оценке выполнения работы и, как и Консультативный комитет, не убеждена в том, что Департамент приложил достаточно усилий для повышения эффективности работы отдельных сотрудников.
Mr. Frank de Leeuw informed the Task Force about progress in the CAFE street emission ceiling project, which aimed to develop a method for determining what local emission reductions in streets were needed to reach certain air quality limits. Г-н Франк де Леев проинформировал Целевую группу о ходе работы в рамках проекта CAFЕ по предельным показателям выбросов на улицах городов, который направлен на разработку метода определения мер по сокращению местных выбросов на улицах для обеспечения определенных качественных показателей воздуха.
Mr. Jurgen Schneider presented the results of the seventh meeting of the Task Force on Health, held on 6-7 May 2004 in Bonn, and progress on the WHO project "Systematic review of health aspects of air pollution in Europe". Г-н Юрген Шнайдер сделал сообщение о результатах седьмого совещания Целевой группы по воздействию на здоровье, состоявшегося 6-7 мая 2004 года в Бонне, и о ходе работы над проектом ВОЗ "Систематический обзор аспектов воздействия загрязнения воздуха в Европе на здоровье человека".
The Chair invited the Task Force to consider possible elements for inclusion in the Convention's work programme for the triennium 2009-2011. ВОЗМОЖНЫЕ БУДУЩИЕ ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ СРЕДСТВ ИНФОРМАЦИИ В РАМКАХ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ ПО КОНВЕНЦИИ НА ТРЕХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД 2009-2011 ГОДОВ
The findings of the Commission's earlier work on ICT had been brought to the attention of key players engaged in bridging the digital divide, including the United Nations ICT Task Force, and had been used as input into its present substantive work. Результаты предшествующей работы Комиссии по ИКТ были доведены до сведения основных участников, занимающихся вопросами сокращения цифрового разрыва, включая Целевую группу Организации Объединенных Наций по ИКТ, и использовались в качестве вклада в настоящую основную работу.
The Working Group on Water and Health is invited to comment on the draft guidelines and provide recommendations for further work to be undertaken by the Task Force on Indicators and Reporting and its core group. Рабочей группе по проблемам воды и здоровья предлагается сформулировать свои замечания по проекту руководящих принципов и представить рекомендации в отношении дальнейшей работы, которая будет проводиться Целевой группой по показателям и отчетности и ее основной группой.
Ms. L. Jalkanen, Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, reported on progress, including the results of its eighth meeting, held in Dessau, Germany, from 25 to 27 April 2007. Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-жа Л. Ялканен сообщила о ходе работы, в том числе о результатах восьмого совещания группы, состоявшегося 25-27 апреля 2007 года в Дессау.
As a core member of the Integrated Mission Task Force on Afghanistan, and during his field visit to Afghanistan, the Special Representative actively pursued these goals with respect to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. В ходе работы в качестве одного из основных членов Комплексной целевой группы поддержки миссии в Афганистане и в ходе своей поездки в Афганистан Специальный представитель активно стремился к достижению этих целей в рамках Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
Mr. J. SCHNEIDER (WHO/ECEH, Bonn office) presented the recent findings of WHO/ECEH and the main conclusions of the sixth meeting of the Joint WHO/Convention Task Force on the Health Aspects of Air Pollution. Г-н Ю. ШНАЙДЕР (ЕЦОСЗ/ВОЗ, Бонское отделение) представил последние результаты работы ЕЦОСЗ/ВОЗ и основные выводы шестого совещания Совместной целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека ВОЗ/Конвенции.
The Task Force on POPs will report to the Working Group on Strategies and Review and assist the Working Group as requested, or as specified in the work-plan adopted by the Executive Body. Целевая группа по СОЗ отчитывается перед Рабочей группой по стратегиям и обзору и оказывает ей содействие в соответствии с поступающими просьбами или планом работы, утвержденным Исполнительным органом.
The delegation of the United States informed the Steering Body about a forthcoming workshop on PM modelling and monitoring in April 2004 in Louisiana (United States) and expressed the hope that its results might be useful for the work of the Task Force. Делегация Соединенных Штатов проинформировала Руководящий орган о предстоящем рабочем совещании по разработке моделей и мониторингу ТЧ, которое состоится в апреле 2004 года в Луизиане (Соединенные Штаты), и выразила надежду на то, что его результаты будут полезны для работы Целевой группы.
This report presents progress in atmospheric measurements and modelling, including the results of the fourth meeting of the Task Force on Measurements and Modelling, held in Valencia (Spain) on 9-11 April 2003. В настоящем докладе содержится информация о ходе работы в области атмосферных измерений и моделирования, включая результаты четвертого совещания Целевой группы по измерениям и разработке моделей, проведенного 911 апреля 2003 года в Валенсии (Испания).
The Task Force discussed, in particular, the draft EMEP monitoring strategy, the progress in the work on the assessment report, the review of the new unified Eulerian model and recent heavy metals and persistent organic pollutants (POPs) model developments. Целевая группа обсудила, в частности, проект стратегии мониторинга ЕМЕП, ход работы над докладом по оценке, оценку новой унифицированной Эйлеровой модели и последние разработки моделей для тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей (СОЗ).