Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
The Steering Body requested the EMEP centres, in consultation with the Task Force on Measurements and Modelling and the Task Force on Integrated Assessment Modelling, to study the possibility and resource requirements for extending work to the whole northern hemisphere. Руководящий орган обратился с просьбой к центрам ЕМЕП провести, в консультации с Целевой группой по измерениям и моделированию и Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, изучение возможностей и потребностей в ресурсах для распространения этой работы на все северное полушарие.
The Bureau of the EAP Task Force and the PPC recommended that the future work of the EAP Task Force should focus on water supply and sanitation and environmental policy and institutional reform. Бюро Целевой группы ПДОС и КПП рекомендовали, чтобы в будущей программе работы Целевой группы по осуществлению ПДОС основной упор был сделан на вопросах водоснабжения и санитарии и на вопросах природоохранной политики и институциональной реформы.
The principal themes for future work emerging from the third and fourth sessions of the Task Force are the following: Employment. The last two sessions of the Task Force, particularly the last one, have focused on inter-agency work on employment issues. Основными темами для дальнейшей работы, которые были определены по итогам третьей и четвертой сессий Целевой группы, являются следующие: Занятость: две предыдущие сессии Целевой группы, особенно последняя, были посвящены межучрежденческому сотрудничеству по вопросам занятости.
The French Co-Chair of the Task Force on Measurement and Modelling, presented the main outcomes of the meeting of that Task Force held in April 2008 in Bordeaux to discuss lessons learned from the previous field measurement campaigns with a view to improving the new campaigns. Французский Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей представила основные итоги работы совещания этой Целевой группы, которое состоялось в апреле 2008 года в Бордо и на котором были обсуждены уроки, извлеченные по итогам предыдущих полевых кампаний измерений, с целью совершенствования новых кампаний.
The initiative received support from the Task Force, and noted close links with the Task Force workplan; Эта инициатива была поддержана Целевой группой, при этом были отмечены тесные связи с планом работы Целевой группы;
In line with its work plan, in 2013 the Group of Experts set up a Task Force to work towards establishment of an International Centre of Excellence on Coal Mine Methane. В соответствии со своим планом работы Группа экспертов в 2013 году учредила Целевую группу для ведения работы по учреждению Международного центра передового опыта по шахтному метану.
On a quarterly basis during the airport investigations, a head of agency meeting was convened in Kosovo by the UNMIK Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General to discuss Task Force developments and the latest information on fraud and corruption in Kosovo. Ежеквартально в ходе расследований работы аэропорта главный заместитель Специального представителя Генерального секретаря МООНК созывал в Косово совещания руководителей учреждений для обсуждения хода работы Целевой группы и последней информации, касающейся мошенничества и коррупции в Косово.
The Chairman recalled that there was a standing appeal to all countries to contribute financially to the work of the Task Force through the budget of the work programme adopted by the first meeting of the Parties. Председатель напомнил о том, что призыв ко всем странам о предоставлении финансовых средств для работы Целевой группы в рамках бюджета программы работы, принятой на первом совещании Сторон, остается в силе.
The results of this phase of the work would be presented at the next EAP Task Force meeting in Almaty, in October 2000, and the work programme for 2000-2002 adopted. Результаты этого этапа работы будут представлены на следующем совещании Целевой группы по ПДОС в Алма-Ате в октябре 2000 года, на котором будет принята программа работы на 2000-2002 годы.
Considering the amount of work still to be done before final critical load maps can be produced, the Task Force recommended to the Working Group on Effects to revise the medium-term work-plan with respect to the heavy metal work. С учетом объема работы, которую еще предстоит проделать для подготовки окончательных вариантов карт критических нагрузок, Целевая группа рекомендовала Рабочей группе по воздействию пересмотреть среднесрочный план работы в части тяжелых металлов.
He also presented plans for the work of the Task Force, drawing attention to the four additional items proposed for inclusion in the workplan, in particular a particle assessment report. Он также представил планы работы Целевой группы, обратив внимание на четыре дополнительных раздела, которые предлагается включить в план работы, в частности доклад об оценке частиц.
In addition, the Committee was informed about the progress made by the Task Force on Indicators and Reporting with respect to the development of a set of guidelines on target-setting, evaluation of progress and reporting. Кроме того, Комитет был проинформирован о результатах работы Целевой группы по показателям и отчетности по разработке руководящих принципов установления целевых показателей, оценки хода работы и представления докладов.
19.26 ESCWA will use its leadership of the Task Force on Statistical Coordination of the Regional Coordination Mechanism to promote coordination of statistics between national and international organizations active in the region. 19.26 ЭСКЗА воспользуется своим руководящим положением в составе Целевой группы по статистической координации регионального координационного механизма для содействия координации статистической работы национальных и международных организаций, действующих в регионе.
The Headquarters Integrated Task Force on Lebanon continued to hold regular meetings with the participation of the Office of the Special Coordinator and members of the United Nations country team to share information, plan joint activities and develop strategies for joint work. Объединенная целевая группа Центральных учреждений по Ливану продолжала проводить регулярные совещания с участием представителей Канцелярии Специального координатора и членов страновой группы Организации Объединенных Наций в целях обмена информацией, планирования совместной деятельности и разработки стратегий совместной работы.
In May 2012, the Government of Chad organized a conference to strengthen implementation of the national strategy for the fight against fistula, and to revitalize the National Task Force for Fistula. В мае 2012 года правительство Чада организовало конференцию с целью обеспечить более действенную реализацию национальной стратегии борьбы со свищами и активизацию работы национальной целевой группы по проблеме свищей.
With co-financing from the Packard Foundation, the United Nations Foundation's support enabled the Task Force to integrate a focus on adolescent girls into the work of the United Nations. Поддержка, оказанная Фондом Организации Объединенных Наций при софинансировании со стороны Фонда Паккардов, позволила Целевой группе сделать внимание к проблемам девочек-подростков составной частью ооновской работы.
As per the Programme of Work for 2011 - 2012, the Expert Group requested that the Specifications Task Force Phase Two continue its work to develop generic specifications for UNFC - 2009 in close collaboration with CRIRSCO and SPE. В соответствии с программой работы на 2011-2012 годы Группа экспертов просила, чтобы Целевая группа по спецификациям (второй этап) продолжила разработку общих спецификаций для РКООН-2009 в тесном сотрудничестве с КРИРСКО и ОИН.
The Task Force took note of the outcomes of the workshop and expressed its appreciation to OSCE for its continued effective partnership in the activities on access to justice, and to the Government of Kazakhstan for its strong support for the event. Целевая группа приняла к сведению итоги работы этого рабочего совещания и выразила признательность ОБСЕ за продолжение эффективного сотрудничества в деятельности по обеспечению доступа к правосудию, а правительству Республики Казахстан - за активную поддержку этого мероприятия.
The Chair of the Task Force on Target Setting and Reporting presented possible synergies among different areas of work under the Protocol from the perspective of target setting. Председатель Целевой группы по установлению целевых показателей и отчетности представил информацию о возможностях достижения синергизма между различными сферами работы по Протоколу под углом зрения установления целевых показателей.
As a follow-up to the work of the Marrakech Task Force on Sustainable Public Procurement, this initiative fills a gap in the coordination of sustainable public procurement implementation worldwide and offers a global platform for procurement practitioners and other interested stakeholders. В качестве продолжения работы Марракешской целевой группы по устойчивым государственным закупкам данная Инициатива заполнила пробел в координации осуществления политики устойчивых государственных закупок по всему миру и стала глобальной платформой для практиков закупок и других заинтересованных сторон.
Dr. Marks, who also chaired the High-level Task Force on the Implementation on the Right to Development, had been in charge of informing the Task Force on the attainment of Millennium Development Goal 8 on the development of global partnership development. Д-р Маркс, который также является председателем Целевой группы высокого уровня по осуществлению права на развитие, отвечал за информирование Целевой группы о ходе работы по достижению цели 8 Целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, касающейся создания глобального партнерства.
Portugal, on behalf of the EU, indicated that the work of the Task Force should continue in accordance with its current mandate and also indicated that the Task Force was the appropriate body to continue the work on access to justice. От имени ЕС представитель Португалии указал, что работа Целевой группы должна и впредь осуществляться в соответствии с ее нынешним мандатом, а также отметил, что Целевая группа является подходящим органом для продолжения работы по теме доступа к правосудию.
The report highlights that the work of the Procurement Task Force did not expose widespread corruption at the United Nations; it also sheds light on the activities of the Procurement Task Force, the procedures followed and the difficulties encountered and makes recommendations thereon. В докладе отмечается, что в результате работы Целевой группы по закупочной деятельности в Организации Объединенных Наций не было выявлено широкого распространения коррупции; в нем также освещается деятельность Целевой группы по закупочной деятельности, используемые ею процедуры и возникшие трудности и выносятся рекомендации в этой связи.
The objective of the second part was to plan future cooperative analyses under the Task Force, and to inform the next Task Force assessment, the Atmospheric Chemistry and Climate Initiative (AC&C Initiative) and the next Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) assessment. Цель второй части заключалась в планировании будущей совместной аналитической работы, проводимой в рамках Целевой группы, и представлении информации для следующей оценки Целевой группы, Инициативы в области атмосферной химии и климата (Инициатива АХиК) и следующей оценки Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
Mr. M. Sutton, Co-Chair of the Task Force on Reactive Nitrogen, presented the results of the Task Force's first meeting, which had drafted workplan items for the short and long term, with an emphasis on nitrogen budgets. Сопредседатель Целевой группы по химически активному азоту г-н М. Саттон представил итоги первого совещания Целевой группы, на котором были подготовлены проекты элементов плана работы на краткосрочную и долгосрочную перспективу с уделением особого внимания балансам азота.