Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
Finally, let me confirm the fact that the promotion of dialogue among civilizations and cultures is a key component of UNESCO's mission and activities and has led that organization to shoulder a significant portion of that task. В заключение позвольте мне еще раз подтвердить мысль о том, что поощрение диалога между цивилизациями и культурами является ключевым компонентом миссии и деятельности ЮНЕСКО и привело к тому, что эта организация выполняет значительную часть этой работы.
The task now is to activate the Conference, which has produced so many instruments aimed at the security of persons, so that it can again be the undisputed body for disarmament at the multilateral level. Сейчас задача состоит в активизации работы Конференции, которая приняла немало документов в области обеспечения безопасности человека, с тем чтобы она вновь могла стать авторитетным органом в области разоружения на многостороннем уровне.
In integrating Roma, the main focus was on this new social partnership, the main task of which was to help individual Roma acquire the desirable qualifications and professional skills and find a job. Основной упор в интеграции рома был сделан именно на этом новом социальном партнёрстве, главное предназначение которого виделось в оказании тем или иным конкретным представителям рома содействия в приобретении требуемых квалификаций и профессиональных навыков и в нахождении работы.
Encouragement for the press and public opinion to play a greater role in the task of monitoring the performance of the various official governmental and community agencies; поощрение средств массовой информации и формирование общественного мнения в целях повышения их роли в процессе выполнения задачи мониторинга работы различных официальных правительственных и коммунальных агентств;
The outcome of the above expert consultation informed the work of the task force on the right to development criteria and sub-criteria, which was presented to the eleventh session of the Working Group in April 2010 (see para. 9). Итоги вышеупомянутых консультаций экспертов легли в основу работы Целевой группы по критериям и подкритериям права на развитие и были представлены на одиннадцатой сессии Рабочей группы в апреле 2010 года (см. пункт 9).
That said, the Committee observes that the Commission undertook a task of significant proportions with reasonable expedition so that it was able to submit its results to the Secretary-General in a timely manner. Вместе с тем Комитет отмечает, что Комиссия взяла на себя решение весьма объемной задачи в разумные сроки с тем, чтобы своевременно представить результаты своей работы Генеральному секретарю.
In Cambodia, for instance, UNFPA actively supported a midwifery review for the mid-term review of the health-sector plan and is supporting the subsequent follow-up actions of a high-level midwifery task force. Например, в Камбодже ЮНФПА оказывал активную поддержку в проведении обзора работы акушерок для среднесрочного обзора плана сектора здравоохранения, при этом Фонд оказывает поддержку в принятии последующих мер Целевой группой высокого уровня по вопросам акушерства.
States parties agreed that the first task for the Director is to develop a work plan and budget for 2013, in consultation with the President and Coordinators, to be presented to States parties no later than the 2013 intersessional meetings. Государства-участники согласились, что первой задачей Директора является составление, в консультации с Председателем и координаторами, плана работы и бюджета на 2013 год, который должен быть представлен государствам-участникам не позднее межсессионных совещаний 2013 года.
With regard to the webcasts of the sessions of the Human Rights Council and the Working Group on the Universal Periodic Review, the task force underlined its added value to the work of the Council and in making contact with non-resident stakeholders. Что касается веб-трансляций сессий Совета по правам человека и Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, то целевая группа подчеркнула их дополнительную ценность для работы Совета и установления контакта с заинтересованными сторонами, не имеющими своих представительств.
In this crucial phase of the Commission's work, it is necessary to ensure that the decisions that are taken do not compromise the task with which the Commission has been entrusted under the Convention. На нынешнем решающем этапе работы Комиссии необходимо добиться того, чтобы принимаемые решения не наносили ущерба выполнению тех задач, которые возложены на Комиссию в соответствии с Конвенцией.
The NTE will be responsible for verifying the work of the various task teams, ensuring the technical validity of their work and products. НТЭ будет отвечать за проверку работы различных целевых групп, обеспечивая качество выполняемой технической работы и полученных результатов;
The secretariat pointed to the need for an analyst to work on this task for a period of some months, based either in Geneva or in his/her home country. Секретариат отметил, что необходим специалист, который, находясь либо в Женеве, либо в его/ее стране, мог бы за несколько месяцев провести анализ работы по выполнению этой задачи.
Due to the time schedule and nature of the task, discussions on the content of the gtr and research necessary to develop the gtr began on 25 October 2002, prior to the establishment of the informal group. С учетом графика работы и характера этой задачи обсуждение вопроса о содержании гтп и проведении исследований, необходимых для разработки гтп, было начато 25 октября 2002 года до учреждения неофициальной группы.
The present report presents the findings and recommendations of the Panel of Experts in the four substantive task areas of its work during the period 29 September 2006 to 29 August 2007. В настоящем докладе представлены выводы и рекомендации Группы экспертов по четырем основным направлениям ее работы в рамках выполнения поставленных перед ней задач в течение периода с 29 сентября 2006 года по 29 августа 2007 года.
Cuba considers that the adoption by the Conference on Disarmament of a balanced and comprehensive programme of work including the establishment of an ad hoc committee to begin negotiations on nuclear disarmament, is a fundamental and priority task. Куба считает, что фундаментальной и приоритетной задачей является принятие Конференцией по разоружению сбалансированной и всеобъемлющей программы работы, включающей учреждение специального комитета для начала переговоров по ядерному разоружению.
In conclusion, Dr. Kuijpers outlined the further work planned by the task force, which included further work on other practical measures, and noted that the report would be finalized and made available by mid-July. В заключение д-р Куиджперс изложил будущий план работы целевой группы, включающий последующую деятельность по другим практическим мерам, и отметил, что доклад будет завершен и представлен в середине июля.
The Working Group also recommended that the task force consolidate its findings and present a revised list of criteria and operational sub-criteria on the right to development and also outline suggestions for further work. Рабочая группа также рекомендовала Целевой группе обобщить полученные ею результаты и представить пересмотренный список критериев и оперативных субкритериев права на развитие и подготовить также предложения в отношении будущей работы.
Regarding performance appraisal systems, he noted that, owing to the diverse nature of work conducted by departments of the Secretariat, the task of standardizing performance appraisal was not an easy one. Касательно систем служебной аттестации он отметил, что в силу многообразного характера работы, проводимой департаментами Секретариата, задача стандартизации процесса служебной аттестации является не простой.
We are confident that Africa and the rest of the international community will stand at her side and extend the necessary support to her in accomplishing the important task entrusted to her by the world body. Мы уверены в том, что Африка и все международное сообщество окажут ей поддержку и необходимую помощь при выполнении ею той важной работы, которую поручил ей этот всемирный орган.
It was presented on the website "Gateway to the UN System's Work on Climate Change" (), which is also an initiative of the task force and is coordinated and produced by the Department. Она была представлена на веб-сайте «Портал, касающийся работы системы Организации Объединенных Наций по вопросам изменения климата» (), который также является инициативой целевой группы и который координируется и осуществляется Департаментом общественной информации.
It was suggested that the focus of that task might include issues of commencement of proceedings, jurisdiction, provision of finance, centre of main interests, and coordination and cooperation between courts and insolvency representatives. Было высказано мнение о том, что в центре внимания этой работы могут стоять, в частности, вопросы открытия производства, юрисдикции, предоставления финансирования, центра основных интересов, а также координации и сотрудничества в отношениях между судами и управляющими в делах о несостоятельности.
It was also suggested that the objective of that task would be to consider how to maximize the value of the group and the importance, in that regard, of reorganization. Было также высказано мнение о том, что цель этой работы будет состоять в рассмотрении путей максимального повышения стоимости активов группы и важности реорганизации в этой связи.
In March 2006 the Federal Government allocated an additional budget to the Institute for the Equality of Women and Men for the development of a "support point to deal with conjugal violence" as a supplement to its task of coordinating the National Action Plan. В марте 2006 года федеральное правительство выделило Институту по вопросам гендерного равенства дополнительный бюджет для развития "точки поддержки по вопросам насилия в отношении партнеров" с целью завершения работы по координации Национального плана действий.
The biggest and most important task of the Roma Employment Centre is aimed at training Roma for work and employment, which is based exclusively on the needs of the companies that will be looking for labour force. Главной и наиболее важной задачей этого центра является профессиональная подготовка рома к трудовой деятельности и поискам работы, основанная исключительно на потребностях компаний в рабочей силе.
The secretariats of both the Fifth Committee and the Advisory Committee participated in the task force meetings and were provided with up-to-date information on submission and issuance dates for all the pre-session documentation so as to facilitate the preparation of their respective programmes of work. Секретариаты Пятого комитета и Консультативного комитета приняли участие в заседаниях специальной группы, и им была представлена обновленная информация о сроках представления и выпуска всей предсессионной документации в целях содействия подготовке их соответствующих программ работы.