Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
The Bureau of CES has approved the preliminary work of the Task Force, which lays down the principles for an international crime classification for statistical proposes (framework classification of crime) consisting of three categorization levels and a number of additional horizontal attributes. Бюро КЕС одобрило предварительные результаты работы Целевой группы, подготовившей принципы международной классификации преступлений для целей статистики («Рамочная классификация преступлений»), предусматривающие три уровня детализации и ряд дополнительных горизонтальных параметров.
The Task Force noted that steps taken to streamline reporting, at all spatial scales, would result in a significant reduction in the reporting burden to Parties, and agreed that an assessment of the options available to undertake this was of significant value. Целевая группа отметила, что шаги, предпринятые с совершенствования отчетности во всех пространственных масштабах, позволят существенным образом сократить возлагаемую на Стороны нагрузку по представлению данных, и согласилась с тем, что оценка имеющихся вариантов для проведения этой работы имеет большое значение.
Noted with satisfaction the work of ICPs and the Task Force on Health as stated in the Convention's 2009 workplan and partially funded by the trust fund; с) с удовлетворением отметила деятельность МСП и Целевой группы по здоровью, указанную в плане работы по осуществлению Конвенции на 2009 год и частично финансируемую из целевого фонда;
The Working Group considered the recent decision by the United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council to start elaborating a legally binding global instrument on mercury and suggested that the relevant work carried out under the Task Force on Heavy Metals be made available for this process. Рабочая группа рассмотрела недавно принятое Советом управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) решение об организации процесса разработки юридически обязательного глобального инструмента по ртути и предложила представить в интересах осуществления этого процесса соответствующие итоги работы, проводящейся в рамках Целевой группы по тяжелым металлам.
He expressed his appreciation for the Aarhus Centres' efforts to collaborate with academic institutions, and also noted that work of the Aarhus Centres' could help with the development of the communications strategy outlined in the Task Force's work programme. Он выразил признательность Орхусским центрам за их усилия по осуществлению сотрудничества с академическими учреждениями и также отметил, что деятельность Орхусских центров могла бы способствовать разработке коммуникационной стратегии, в общих чертах указываемой в программе работы Целевой группы.
The Meeting of the Parties will discuss and agree on future activities in this area on the basis of needs identified through the workshop and proposals put forward by the Task Force on Water and Climate. Совещание Сторон обсудит и согласует дальнейшие мероприятия в этой области с учетом потребностей, выявленных в ходе работы этого совещания, и исходя из предложений, выдвинутых Целевой группой по проблемам воды и климата.
While the work programme of the Task Force is challenging, it will continue to benefit from the cooperative, coordinated and sustained efforts of its agencies, which are key to its success. Программа работы Целевой группы предусматривает решение трудных задач, но ее осуществление по-прежнему будет опираться на сотрудничество, взаимодействие и неустанные усилия участвующих в Группе учреждений, что имеет решающее значение для успешного осуществления ее работы.
Confirmation of the decision to develop a detailed discussion, not only on mode 4 but on all modes of supply in chapter 5, implementing results of work undertaken under the Task Force Technical Sub-group on the Movement of Natural Persons - Mode 4. Подтверждение решения о подробном обсуждении в главе 5 не только четвертого, но и всех прочих способов предоставления услуг, с учетом результатов работы, проведенной в рамках Технической подгруппы Целевой группы по вопросам перемещения физических лиц - четвертый способ предоставления услуг.
The Joint Work Programme with the UNCCD secretariat and the related JWP Task Force provided an excellent opportunity to enhance cooperation and complementarity between the UNCCD Secretariat and the GM. Благодаря совместной программе работы с секретариатом КБОООН и соответствующей Целевой группе по СПР представилась прекрасная возможность активизировать сотрудничество и усилить взаимодополняемость между секретариатом КБОООН и ГМ.
This part of the report deals with the core issues which are mentioned in the mandate of this Task Force: extending and refining estimates on human and social capital as well as doing further work in the field of the measurement of economic wealth. Эта часть доклада посвящена ключевым вопросам, упомянутым в мандате данной Целевой группы: расширение и доработка оценок человеческого и общественного капитала, а также проведение дальнейшей работы в области измерения экономического богатства.
Guided by the overall objectives and specific policy-relevant questions identified above, and building upon the efforts of the Task Force to date, six themes for future cooperative activities have been identified. С учетом общих целей и конкретных актуальных для политики вопросов, которые определены выше, а также результатов работы, проведенной Целевой группой к настоящему времени, для будущей совместной деятельности были определены шесть тем.
In addition to preparing for new cooperative experiments and analyses, Task Force participants will continue to analyse results from previous efforts, publish findings in the scientific literature and make available data products and tools for use by the broader scientific community. В дополнение к подготовке новых совместных экспериментов и анализов участники Целевой группы продолжат анализ результатов предыдущей работы, публикацию выводов в научной литературе и предоставление информационных продуктов и инструментов работы с данными для их использования более широкой научной общественностью.
It was suggested that recommendations be prepared on how to improve the use of EITs in public consultations, as well as the need to work together with the Task Force on Public Participation in Decision-making. Было предложено подготовить рекомендацию о том, как улучшить использование ЭСИ при проведении консультаций с общественностью, а также рекомендацию о необходимости совместной работы с Целевой группой по участию общественности в процессе принятия решений.
The outcomes of the OECD 2009 survey on PRTR implementation were presented, as were the activities and outcomes of the PRTR Task Force. Были представлены итоги обзора ОЭСР 2009 года по осуществлению РВПЗ, а также информация о деятельности и итогах работы Целевой группы по РВПЗ.
The Executive Directorate also chaired the start-up of a working group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force on border management and produced a plan of action for its work. Исполнительный директорат руководил также осуществлением мероприятий по созданию рабочей группы по вопросам пограничного контроля в составе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и подготовил план ее работы.
The procedures currently in place are based on the mode of operation of the Task Force and the fact that ships can only operate with all equipment and services listed in the letters of assist and memorandums of understanding. Применяемый порядок действий основывается на методах работы Оперативного морского соединения и на том факте, что суда могут эксплуатироваться только в том случае, если их оборудование и функции описаны в письмах-заказах и меморандумах о взаимопонимании.
The High-level Task Force, which brings together 22 organizations, funds, programmes and departments within the United Nations family, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development, promotes synergy in this inter-agency work. Координации действий в рамках этой межучрежденческой работы способствует Целевая группа высокого уровня (ЦГВУ), объединяющая 22 организации, фонды, программы и департаменты семьи Организации Объединенных Наций, бреттон-вудские учреждения, Всемирную торговую организацию и Организацию экономического сотрудничества и развития.
In furtherance of the above, the present note contains an update on the progress of the work of the WCO-UNCITRAL Joint Legal Task Force on Coordinated Border Management Incorporating the International Single Window and provides information relating to electronic transferable records. Во исполнение вышесказанного в настоящей записке приводится обновленная информация о ходе работы Объединенной юридической целевой группы ВТО/ЮНСИТРАЛ по скоординированному управлению границами при использовании Международного единого окна, а также информация, касающаяся электронных передаваемых записей.
The revenue recognition from non exchange transactions including revenue under trust funds was one of the most difficult aspects of the work of the Task Force. Вопрос об учете поступлений от необменных операций, в том числе поступлений по линии целевых фондов, являлся одним из наиболее сложных аспектов работы Целевой группы.
The Task Force took note of the outcome of the meeting held in Edinburgh, United Kingdom, in November 2009 between experts of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and the Convention on Biological Diversity. Целевая группа приняла к сведению итоги работы совещания экспертов Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и Конвенции о биологическом разнообразии, состоявшегося в Эдинбурге, Соединенное Королевство, в ноябре 2009 года.
Establishes the Task Force on Public Participation in Decision-making under the authority of the Working Group of the Parties, to continue and further develop the work undertaken by the Expert Group; учреждает Целевую группу по участию общественности в процессе принятия решений под началом Рабочей группы Сторон для продолжения и дальнейшего развития работы, проведенной Группой экспертов;
The Chair thanked the experts for their work during the meeting, and the secretariat for its support of the work of the Task Force, and closed the meeting. Председатель поблагодарил экспертов за их работу в ходе совещания, а секретариат - за его поддержку работы Целевой группы и объявил совещание закрытым.
Introducing the item, the Chair noted that while these activities would intensify at a later phase of the work of the Task Force, some thought should be given already at the present meeting. Председатель, внеся на рассмотрение этот пункт повестки дня, отметил, что, хотя эта деятельность будет активизирована на более позднем этапе работы Целевой группы, она требует некоторого внимания уже на нынешнем совещании.
The work programme also envisages participation in other expert groups and inter-agency meetings, such as the International PRTR Coordinating Group and the OECD Task Force on PRTRs. Программа работы также предусматривает участие в совещаниях других групп экспертов и межучрежденческих совещаниях, таких как Международная координационная группа по РВПЗ и Целевая группа по РВПЗ ОЭСР.
The Task Force considered a draft workplan for 2011 - 2014 and agreed to prioritize tasks and needs, as laid out in the draft document prepared by the secretariat in consultation with the Chair. Целевая группа рассмотрела план работы на 2011-2014 годы и приняла решение определить приоритетность задач и потребностей в том виде, в каком они изложены в проекте документа, подготовленном секретариатом в консультации с Председателем.