| An assessment of the Task Force was launched in 2005. | В 2005 году был начат процесс оценки работы Постоянно действующего сельского совещания. |
| The national focal points are responsible for representing the consolidated national position in the work of the Task Force. | Национальные координационные центры несут ответственность за представление сводной национальной позиции в ходе работы Целевой группы. |
| The Task Force expressed its gratitude to Austria and Italy for hosting the meetings. | Целевая группа выразила свою признательность Австрии и Италии за гостеприимство и отличную организацию работы совещаний. |
| The outcomes of its work have been forwarded to the Millennium Project Task Force 10 on Science, Technology and Innovation. | Итоги ее работы были представлены Целевой группе Проекта тысячелетия по науке, технике и нововведениям. |
| A Task Force is being put in place to coordinate this work. | Для координации этой работы создается целевая группа. |
| The SADC secretariat has also been tasked to assist in mobilizing resources to facilitate the work of the Task Force. | Секретариату САДК также поручено оказать содействие в мобилизации ресурсов на цели финансирования работы целевой группы. |
| The Task Force welcomed and highly appreciated the work performed by the national experts. | Целевая группа приветствовала и высоко оценила результаты работы, проведенной национальными экспертами. |
| This report presents proposals from the Task Force for its terms of reference and its work programme for the next 3-5 years. | В настоящем докладе представлены предложения Целевой группы по ее кругу ведения и ее программе работы на следующие 3-5 лет. |
| The Task Force agreed on the usefulness of this work and recommended that it should be pursued. | Целевая группа согласилась с целесообразностью этой работы и рекомендовала ее продолжить. |
| The Task Force welcomed the progress made through this work at CCC. | Целевая группа положительно оценила прогресс, достигнутый в КХЦ в результате этой работы. |
| The committee also requested the ECE secretariat to propose terms of reference and a programme of work for this Task Force. | Комитет обратился также к секретариату ЕЭК с просьбой подготовить предложения по кругу ведения и программе работы этой Целевой группы. |
| (b) Review and comment on possible avenues of future work of the Task Force. | Ь) изучить возможные направления дальнейшей работы Целевой группы и высказать свои замечания. |
| The future work programme of the Task Force can be divided into two distinct categories. | Программа будущей работы Целевой группы может быть подразделена на две различные категории. |
| The present report reflects the work programme discussed at the meeting and incorporates comments received from members of the Task Force. | В настоящем докладе содержится программа работы, обсужденная на совещании, и отражены замечания, полученные от членов Целевой группы. |
| The Task Force should ensure the transparency of its work and should maintain close contact with Member States. | Рабочая группа призвана обеспечить транспарентность своей работы и должна поддерживать тесные контакты с государствами-членами. |
| The Committee on Human Settlements agreed to establish a Task Force to assist the Committee in carrying out the preparatory work. | Комитет по населенным пунктам постановил создать целевую группу для оказания помощи Комитету в проведении подготовительной работы. |
| In the first phase of its work, the Task Force has set up four working groups addressing specific topics/sectors. | На первом этапе своей работы Целевая группа создала четыре рабочие группы, которые занимаются конкретными темами/секторами. |
| A few particular points were raised concerning the overall work of the Task Force. | Было затронуто несколько конкретных вопросов относительно общей работы Целевой группы. |
| At its first meeting, the Task Force should set priorities and establish a work programme and a time-frame within which actions are to be completed. | На своем первом заседании Целевой группе следует определить приоритеты, разработать программу работы и установить временные рамки для завершения принимаемых мер. |
| The Subcommittee noted that the Task Force was still in the very early stages of work. | Подкомитет отметил, что Целевая группа по-прежнему находится на начальном этапе своей работы. |
| The Commission will be invited to consider whether or not further work of the Task Force is needed. | Комиссии будет предложено рассмотреть вопрос о том, имеется ли потребность в продолжении работы Целевой группы. |
| However, the continuation of the Task Force was very important. | Вместе с тем продолжение работы Целевой группы имеет очень важное значение. |
| The Task Force recognizes that further work is necessary regarding the valuation of the air pollution effects on different receptors. | Целевая группа признает необходимость дальнейшей работы над стоимостной оценкой последствий загрязнения воздуха для различных рецепторов. |
| At its fourteenth meeting, in 1998,the Task Force considered the ongoing work on the database revision. | На своем четырнадцатом совещании в 1998 году Целевая группа рассмотрела ход работы по пересмотру базы данных. |
| The Task Force will closely cooperate with EMEP and other groups to promote this work. | Целевая группа будет тесно сотрудничать с ЕМЕП и другими группами в целях поощрения этой работы. |