Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
The Chair of the Working Group noted that four main areas of future work had been identified by the members of the Task Force on Surveillance: epidemiological surveillance; capacity-building; chemical contamination; and areas in addition to drinking-water quality, particularly recreational waters. Председатель Рабочей группы отметил, что членами Целевой группы по наблюдению были определены четыре основные области работы в будущем: эпидемиологическое наблюдение, наращивание потенциала, химическое заражение, и области помимо качества питьевой воды, в частности рекреационные водоемы.
The Chair of the Task Force on Surveillance then provided additional information and explanation on the activities scheduled in the programme of work under programme area 2, surveillance and early-warning systems contingency plans and response capacities. Председатель Целевой группы по наблюдению представил дополнительную информацию и пояснения по деятельности, намеченной в программе работы в рамках программной области 2, системы наблюдения и раннего оповещения, планы действий в чрезвычайных ситуациях и потенциал реагирования.
Consequently, the activities of the Task Force on Surveillance in the 2011 - 2013 work plan could cover the areas outlined below. В свете вышесказанного деятельность Целевой группы по наблюдению согласно плану работы на 2011-2013 годы могла бы включать следующие элементы:
To support the work of the Task Force, Switzerland, the lead country for the activities on target-setting and reporting, invited a core group of experts to assist in the preparation of documents for meeting. В целях поддержки работы Целевой группы Швейцария - страна, возглавляющая деятельность по установлению целей и подготовке отчетности, пригласила основную группу экспертов для оказания содействия в подготовке документов для совещания.
Please provide detailed information on the resources, activities, and results of the National Task Force to Combat Trafficking in Human Beings since its establishment, as well as of its National Plan of Action, adopted in 2003. Просьба представить подробную информацию о ресурсах, деятельности и результатах работы Национальной целевой группы по борьбе с торговлей людьми с момента ее учреждения, а также о реализуемом ею Национальном плане действий, принятом в 2003 году.
The Unit also met with the Gender Elections Task Force to discuss the elections activities mapping exercise for United Nations partners and civil society organizations involved in electoral activities. Группа также встречалась с Целевой группой по гендерной проблематике и выборам для обсуждения работы по планированию деятельности партнеров Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества, участвующих в предвыборной деятельности.
The intersectoral Joint Task Force on Environmental Indicators had been established to work towards harmonization of environmental indicators production, especially in countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe. Межсекторальная Совместная целевая группа по экологическим показателям была учреждена для проведения работы по гармонизации разработки экологических показателей, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы.
Mr. Rashkow (United States of America) said that his delegation felt strongly that discussion of the activities of the Procurement Task Force and the investigative capacity of OIOS should proceed. Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация убеждена в том, что обсуждение работы Целевой группы по закупочной деятельности и потенциала УСВН по проведению расследований должно быть продолжено.
His status had been converted to suspension with full pay on 22 December 2006, when he had been charged with misconduct on the basis of a Procurement Task Force report of 19 December 2006. Впоследствии он был временно отстранен от работы с полным сохранением содержания 22 декабря 2006 года, когда ему были предъявлены обвинения в неправомерных действиях на основе доклада Целевой группы по закупочной деятельности от 19 декабря 2006 года.
Following the discussion, the Working Group agreed to request the Task Force to continue its work and to request TEAP to provide a progress report to the Eighteenth Meeting of the Parties. После обсуждения Рабочая группа постановила просить Целевую группу продолжать свою работу, а также просить ГТОЭО представить доклад о ходе своей работы восемнадцатому Совещанию Сторон.
The large amount of information on practices in various countries that had been collected in the course of the work of the previous Task Force provided a starting point for work on analysis of practices with respect to most of the issues identified as obstacles. Значительный объем информации о практике в различных странах, который был накоплен в ходе работы предыдущей Целевой группы, послужил отправным пунктом для деятельности по анализу различных видов практики в отношении большинства вопросов, определенных как препятствия.
Make efforts to fully implement the EMEP monitoring strategy, and report on progress to the Task Force in May 2008 (Parties, CCC); с) принятие мер по полномасштабному осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП и представление доклада о ходе работы Целевой группе в мае 2008 года (Стороны, КХЦ);
Mr. T. Keating (United States) and Mr. A. Zuber (European Community), Co-Chairs of the Task Force, chaired the workshop. Сопредседатели Целевой группы г-н Т. Китинг (Соединенные Штаты) и г-н А. Зубер (Европейское сообщество) руководили ходом работы рабочего совещания.
The Task Force took note of information provided by Ms. Rypdal and the secretariat on the proposed reorganization of the emissions work under EMEP in 2008, which the EMEP Steering Body would consider at its thirty-first session. Целевая группа приняла к сведению, представленную г-жой Рипдал и секретариатом информацию относительно предложенной реорганизации работы, связанной с выбросами, в рамках ЕМЕП в 2008 году, которую Руководящий орган ЕМЕП рассмотрит на своей тридцать первой сессии.
The Task Force agreed to concentrate on updating the assessment of health impacts of O3 and PM, and adopted its draft 2008 workplan: Целевая группа приняла решение сосредоточить усилия на обновлении оценки воздействия О3 и ТЧ на здоровье человека и утвердила проект своего плана работы на 2008 год:
On the basis of the outcome of the discussions at the next Task Force meeting in November 2007, the Working Group mandated the Bureau in collaboration with the secretariat, to prepare a draft decision on the future work on the topic. Исходя из результатов обсуждений, состоявшихся на следующем совещании Целевой группы в ноябре 2007 года, Рабочая группа поручила Бюро подготовить в сотрудничестве с секретариатом проект решения относительно будущей работы по этой теме.
Moreover, the Working Group proposed that under the programme of work 2007 - 2009 the Task Force on Indicators and Reporting also be responsible for finalizing the reporting guidelines for adoption by the Parties at their second meeting. Кроме того, Рабочая группа предложила, чтобы в рамках программы работы на 20072009 годы Целевая группа по показателям и представлению отчетности также отвечала за доработку руководящих принципов представления отчетности, которые будут утверждаться Сторонами на их втором совещании.
In addition, she presented the relevant programme element, foreseen in the programme of work for 2007-2009 under the Task Force on Indicators and Reporting, aimed at developing guidelines for target-setting and at sharing experience within the region. Кроме того, она представила соответствующий элемент программы работы Целевой группы по показателям и отчетности на 2007-2009 годы, направленный на разработку руководящих принципов установления целевых показателей и обмен опытом в рамках региона.
The international working session on education statistics will be organized by the UNESCO Institute for Statistics as soon as possible in 2007 to provide input to the workplan of the Task Force. Международная рабочая сессия по статистике образования будет организована Статистическим институтом ЮНЕСКО как можно скорее в 2007 году, с тем чтобы внести вклад в план работы Целевой группы.
Appreciation was expressed for UNCTAD's work in this area, and donors were urged to provide funds in support of this work, including through the UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF) project. Была дана высокая оценка работе ЮНКТАД в этой области, и донорам было настоятельно предложено выделить ресурсы для поддержки данной работы, в том числе в рамках проекта Целевой группы ЮНЕП/ЮНКТАД по вопросам создания потенциала в области торговли, окружающей среды и развития (ЦГСП).
Some representatives raised questions about the work remaining to be done, including the need for consultations, and the ability of the Task Force to complete the work in a timely manner. Некоторые представители подняли вопросы относительно работы, которую еще остается проделать, включая необходимость проведения консультаций, а также относительно способности целевой группы завершить эту работу своевременно.
Work with UNECE and OECD Task Teams responsible for examining the possible transfer of the work of the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables and assist them in finalizing their reports in the fourth quarter of 2009. Ь) Сотрудничество с целевыми группами ЕЭК ООН и ОЭСР, отвечающими за изучение возможности переноса работы Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи, и оказание им содействия в завершении их докладов в четвертом квартале 2009 года.
The Commission may wish to take note of this important aspect of the work of UNODC and to reiterate the call made by the General Assembly with regard to the involvement of the Office in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Комиссия, возможно, пожелает учесть этот важный аспект работы ЮНОДК и повторить призыв Генеральной Ассамблеи в отношении участия Управления в работе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
The Task Force noted that the main goal was to find any new potential technologies and measures that would have an impact on the abatement potential in the integrated assessment. Целевая группа отметила, что цель этой работы заключается в поиске новых технологий и мер, которые могут оказать воздействие на потенциал в области борьбы с выбросами при комплексной оценке.
Expert panel on agriculture and nature presented the extensive work it had carried out on updating the Guidebook chapters on agricultural emissions as well as the steps to finalize the work by May 2008 in time for discussion at the twentieth meeting of the Task Force. Группа экспертов по сельскому хозяйству и природной среде представила информацию о проводившейся ею обширной работе по обновлению глав Справочного руководства, посвященных выбросам из сельскохозяйственных источников, а также о шагах по своевременному завершению этой работы к маю 2008 года для ее обсуждения на двадцатом совещании Целевой группы.