Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
As part of that task, a Revised Policy on Radio and Television Licensing was issued, allowing for limited exceptions to the current licensing moratorium. В рамках этой работы была объявлена пересмотренная политика лицензирования радио- и телевизионных служб, которая позволяет делать ограниченные исключения из нынешнего моратория на лицензирование.
At the same time, it is evident that the lion's share of the task lies ahead. В то же самое время очевидно, что львиная доля работы еще ждет нас впереди.
Once this task is completed, the Special Conference on Security will be convened; Mexico has offered to host it. После завершения этой работы состоится Специальная конференция по вопросам безопасности, роль устроителя которой предложила взять на себя Мексика.
It is also part of this task to check that there are no minors involved in such activities. В рамках этой работы осуществляется и контроль за тем, чтобы подобного рода деятельностью не занимались несовершеннолетние.
It believed that it was timely to formalize earlier work on hemispheric studies and proposed a new task force to address the issue. Она указала, что наступило время для формализации предыдущей работы по исследованиям в масштабах полушария, и предложила учредить новую целевую группу, которая будет заниматься этим вопросом.
At the first meeting of the Signatories to the Aarhus Convention, a task force was created to prepare recommendations for future work on a PRTR. На первом совещании Сторон, подписавших Орхусскую конвенцию, была создана целевая группа по подготовке рекомендаций для будущей работы над РВПЗ.
Our country, however, thinks that the Conference's first task is to give concrete form to its programme of work and tackle substantive work. Наша страна вместе с тем считает, что первейшая задача Конференции состоит в том, чтобы конкретно оформить свою программу работы и вести предметную деятельность.
This is the task left for the progress and the final reports to be submitted to the Sub-Commission by the Special Rapporteur. Эта задача ложится на доклады о ходе работы и заключительные доклады, подлежащие представлению Подкомиссии Специальным докладчиком.
This segment will allow the task force members and representatives of institutions to share their views on the way forward in furthering the implementation of the right to development. В рамках этого сегмента члены Целевой группы и представители учреждений смогут обменяться мнениями относительно будущих методов работы по содействию осуществлению права на развитие.
In July 2004, the ad hoc intergovernmental task force for foods derived from modern biotechnology was re-established to pursue work in that area. В июле 2004 года была учреждена специальная межправительственная целевая группа по пищевым продуктам биотехнологического происхождения для осуществления работы в этой области.
More work will be needed to accomplish this crucial task, which is imperative to successfully meeting the timeline of the completion strategy. Необходимо больше поработать над выполнением этой чрезвычайно важной задачи, что имеет решающее значение для успешного соблюдения сроков, предусмотренных стратегией завершения работы.
You have devoted a great amount of energy and have shown deep dedication to this task during an intense period of work for all of us. В ходе интенсивной для всех нас работы вы отдали много сил и энергии и проявили глубокую приверженность решению этой задачи.
Trying to circumvent consensus will only jeopardize the integrity of our work and may hinder the attainment of the important task with which we have been entrusted. Попытки обойти консенсус поставят под сомнение добросовестность нашей работы и станут препятствием на пути решения важных задач, которые нам вверены.
In its current stage of work, the Committee considered the task identified in paragraph 3 (a) above to be the most essential. На нынешнем этапе работы Комитет считает самой важной задачу, определенную в пункте З(а) выше.
I am writing to you in my capacity as Chair of the Ad Hoc Committee mandated with the task of completing the Convention. Обращаюсь к Вам с настоящим письмом в своем качестве Председателя Специального комитета, которому поручена задача завершения работы над Конвенцией.
We also believe that the Security Council today must improve its methods of work so that it can fulfill its task of maintaining international peace and security. Мы также считаем, что сегодня Совет Безопасности должен улучшить свои методы работы, с тем чтобы он мог выполнять свою задачу по поддержанию международного мира и безопасности.
The Administrator reported that the major task of the first year of the Business Plans had been to realign the overarching vision, structures and measurement systems of UNDP. Администратор сообщил, что основная задача первого года реализации планов практической работы заключалась в пересмотре стратегического видения, структур и систем определения результатов ПРООН.
My delegation welcomes the importance attached in your statement last Thursday, Mr. President, to the task of agreeing the work programme. Моя делегация приветствует то обстоятельство, что в своем выступлении в прошлый четверг вы, г-н Председатель, отвели большое значение такой задаче, как согласование программы работы.
Set up a task force to accelerate the introduction of ICT in primary schools; создание целевой группы в целях ускорения работы по внедрению ИКТ в начальных школах;
This is an important task and will constitute a substantial challenge, given the lack of infrastructure and more importantly the need to regulate diamond mining activities. Речь идет о важной и одновременно непростой задаче, учитывая отсутствие инфраструктуры и, что особенно важно, необходимость регулирования работы алмазных приисков.
Boarding of the flight was delayed due to both crew members working on the passenger seats in the cabin; boarding commenced once that task was completed. Посадка на рейс была задержана, из-за того что пилоты работали над пассажирскими сиденьями в салоне; после завершения этой работы посадка началась.
Being highly experienced company and having staff of professionals we guarantee our clients excellent service as well as effective and timely task solution. Имея большой опыт работы, а так же штат высоко квалифицированных сотрудников мы гарантируем нашим клиентам эффективное и своевременное решение поставленных задач.
George commented that his years of experience with Anthony made the task "easier and the result, extraordinary". Джордж говорил, что в годы его работы с Энтони он стал намного опытней, что позволило ему работать «легче и экстраординарней».
At the same time it undertakes a task of the monitor power management, turning it to the energy saving modes at the necessary moments. В то же время она берет на себя задачу управления питанием монитора, переводя его в нужные моменты в энергосберегающие режимы работы.
A major task in building awareness and support for Internet accessibility is to convey the message that the relevant technologies are available, open-source and neutral. Основная задача в области разъяснительной работы и мобилизации поддержки для решения проблемы обеспечения доступности Интернета заключается в донесении идеи о том, что соответствующие технологии уже существуют, являются открытыми и нейтральными.