According to its work programme, the Task Force is expected to review and, if necessary, revise the EMEP monitoring strategy. |
ЗЗ. Целевая группа в соответствии со своей программой работы, как предполагается, рассмотрит стратегию мониторинга ЕМЕП и при необходимости внесет в нее изменения. |
This will include a review of the results of the EAP Task Force and consideration of its future role. |
В частности, будут обсуждаться результаты работы СРГ по реализации ПДООС и ее деятельность в будущем. |
Activities of the Task Force for the remainder of 2009 and the proposed workplan for 2010 are presented in chapter IV. |
В главе IV содержится информация о деятельности Целевой группы в течение остальной части 2009 года и представлен предлагаемый план работы на 2010 год. |
The Commission may wish to comment on the work and plans of the Task Force, in particular the development of a manual on trade indices. |
Комиссия, возможно, пожелает высказать замечания в отношении работы и планов Целевой группы, прежде всего в том, что касается руководства по индексным показателям торговли. |
The Commission may wish to comment on the progress and plans of the Task Force in both the methodological and data aspects of its work. |
Комиссия, возможно, пожелает высказать свои замечания по достигнутому прогрессу и планам Целевой группы с точки зрения методологических и связанных со сбором данных аспектов своей работы. |
The Task Force took note of the work and stressed the potential importance for the work of the Convention and under CAFE. |
Целевая группа приняла к сведению эту работу и обратила внимание на ее потенциальную важность для проводимой работы по осуществлению Конвенции и по программе CAFE. |
A panel of advisers to the Task Force will be constituted to serve as a roster of expertise available in carrying out its work. |
В качестве перечня экспертов, которые могут привлекаться для выполнения ее работы, будет использоваться весь состав консультантов Целевой группы. |
The reviews and discussions of the work on the assessment report can be found in the reports of the Task Force on Measurements and Modelling. |
С результатами обзоров и обсуждений работы по подготовке доклада по оценке можно ознакомиться в докладах Целевой группы по измерениям и разработке моделей. |
Revised critical load methods and other results of a workshop were adopted by the Task Force and used to finalize the respective chapter of the Mapping Manual. |
Пересмотренные методы определения критических нагрузок и другие результаты рабочего совещания были утверждены Целевой группой и использованы для завершения работы над соответствующей главой Руководства по составлению карт. |
In 2000, the Task Force had agreed on general principles for a common system-wide approach and on the main elements to include in that area of work. |
В 2000 году Целевая группа согласовала общие принципы в отношении единого общесистемного подхода и основные элементы для включения в эту область работы. |
The Task Force agreed that the synthesis paper should be further developed and, once finalized, should be forwarded to the Working Group of the Parties. |
Целевая группа согласилась с тем, что сводный документ следует доработать и после завершения работы над ним направить его Рабочей группе Сторон. |
The Task Force considered and agreed on the priorities on which to base the direct dialogue stage in the consultation process envisaged in the workplan. |
Целевая группа рассмотрела вопрос о приоритетах, которые будут приняты за основу этапа прямого диалога процесса консультаций, предусмотренного в плане работы, и приняла по нему решение. |
The Task Force had been supported by the Office of the High Commissioner in implementing the recommendations set out in the workplan. |
Что касается применения рекомендаций, предусмотренных в Плане работы, то оратор подчеркивает, что Целевая группа пользуется поддержкой со стороны Управления Верховного комиссара. |
The Task Force would meet again in January 2008 to discuss phase II of the workplan and make recommendations to the Working Group. |
В январе 2008 года Целевая группа проведет еще одну встречу для обсуждения второго этапа Плана работы и подготовки рекомендаций для Рабочей группы. |
The meeting concluded that this had been a useful exercise and thanked the Task Force for its considerable efforts in undertaking this work. |
Участники совещания сделали вывод о том, что этот эксперимент был полезным, и выразили Целевой группе благодарность за предпринятые ею значительные усилия по проведению этой работы. |
The Commission is requested to take note of the work done by the Task Force, in particular its updated terms of reference and future work programme. |
К Комиссии обращается просьба принять к сведению работу, проделанную Целевой группой, в частности ее обновленный круг ведения и программу будущем работы. |
In addition, the Task Force undertook a number of activities to assist nine government-led initiatives in support of the implementation of the IFF programme of work. |
Кроме того, Целевая группа провела ряд мероприятий по оказанию помощи в осуществлении девяти выдвинутых правительствами инициатив в поддержку программы работы МФЛ. |
The Task Force endorsed a work plan that will result in the manual being completed in the year 2000. |
З. Целевая группа утвердила план работы, в соответствии с которым составление руководства будет завершено в 2000 году. |
The UN ICT Task Force has identified the urgent need to increase assistance for developing countries in formulating ICT strategies as one of its priority areas of work. |
Целевая группа ООН по ИКТ определила в качестве одного из приоритетных направлений своей работы безотлагательную необходимость увеличения помощи развивающимся странам в разработке стратегий в области ИКТ. |
The results of Task Force deliberations in relation to Africa, governance, e-strategy and new technologies inter alia are reflected in a book, ICT for African Development. |
Результаты проведенной в рамках Целевой группы работы, в частности в связи с проблемами, касающимися Африки, управления, стратегии в области электронных средств связи и новых технологий, нашли свое отражение в книге под названием "ICT for African Development. |
The Task Force took note of the report and stressed the importance of its results for the work under the Convention and the CAFE programme. |
Целевая группа приняла к сведению данный доклад и подчеркнула важность его выводов для работы в рамках Конвенции и Программы CAFE. |
The Task Force on Integrated Assessment Modelling at its twenty-eighth meeting) recognized the potential usefulness of the work on dynamic modelling results. |
На своей двадцать восьмой сессии) Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки признала потенциальную полезность работы по результатам, полученным с помощью динамических моделей. |
In this context, five priority activity tracks on which to focus the ICT Task Force's efforts have been identified in the business plan. |
В этом контексте в плане работы, на выполнении которого сосредоточит свои усилия Целевая группа по ИКТ, определены пять приоритетных направлений деятельности. |
The Task Force welcomed the presentations on integrated assessment modelling initiatives and encouraged the experts to continue to inform it about further progress in their work. |
Целевая группа приветствовала выступления, посвященные инициативам в области разработки моделей для комплексной оценки, и предложила экспертам продолжить в дальнейшем ее информирование о ходе их работы. |
ELEMENTS FOR A 2005-2006 WORK-PLAN FOR A POSSIBLE TASK FORCE ON HEAVY METALS |
ЭЛЕМЕНТЫ ПЛАНА РАБОТЫ ВОЗМОЖНОЙ ЦЕЛЕВОЙ ГРУППЫ ПО ТЯЖЕЛЫМ МЕТАЛЛАМ НА 2005-2006 ГОДЫ |