Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
Mr. U. DÄMMGEN presented the results of the recent work of the agriculture and nature panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections, in particular the modifications made to the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook in particular to chapter B1010. Г-н У. ДЕММГЕН представил результаты недавней работы группы экспертов по сельскому хозяйству и природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, в частности изменения, внесенные в Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР по атмосферным выбросам, прежде всего в главу В1010.
The Task Force will also focus its work on the development of environmental and sustainable development indicators, with the following outputs: Целевая группа сосредоточит свои усилия также на разработке экологических показателей и показателей устойчивого развития; в результате этой работы будут подготовлены следующие материалы:
The Task Force will also focus on research into the use of environmental accounts in planning and policy-making, with the following outputs: Целевая группа сосредоточит свои усилия также на исследованиях в области использования экологических счетов при планировании и принятии решений; в результате этой работы будут подготовлены следующие материалы:
The Task Force has attempted to develop an integrated work programme, but the different mandates established by the governing bodies of international organizations do not at present permit the development of such a programme. Целевая группа попыталась разработать комплексную программу работы, однако различия в мандатах, определенных руководящими органами международных организаций, в настоящее время не позволяют подготовить такую программу.
(c) Comment on the proposals for future work of the Task Force, as described in the integrated presentation of programmes above. с) высказать замечания в отношении предложений, касающихся будущей работы Целевой группы, которая описана выше в контексте сводной информации по программам работы.
As Task Manager for trade and environment, UNCTAD has a central role in this area, but in other areas too - especially finance and technology - UNCTAD has played an important (and sometimes key) role. Выполняя функции основного координатора работы по вопросам торговли и окружающей среды, ЮНКТАД играет центральную роль в этой области, хотя и в других областях - в частности в области финансирования и технологии - ей также отводится важная (а иногда даже ключевая) роль.
In reference to the report of the Task Force, which was praised as a good inventory of current activities, the Commission also noted that the report did not provide strategic guidance on how to improve coordination and to develop targets and priorities in an integrated work programme. По поводу доклада Целевой группы, который был охарактеризован как удачное изложение нынешней деятельности, Комиссия отметила также, что в докладе не содержится стратегических ориентиров на предмет того, как совершенствовать координацию и устанавливать задачи и приоритеты в комплексной программе работы.
Method of work: A Task Force under the leadership of Austria will prepare a state-of-the-art report and an executive summary including action-oriented proposals taking fully into account the work already carried out under the Convention or in other international forums and seek to cooperate with such bodies. Метод работы: Целевая группа под руководством Австрии подготовит доклад по новейшим данным и резюме, включая практические предложения, с учетом работы, уже проведенной в соответствии с Конвенцией или на других международных форумах, и будет сотрудничать с такими органами.
(b) Requested the Task Force to prepare proposals on expanding its work programme to cover all statistics on the production of goods except agricultural goods; Ь) просила Целевую группу подготовить предложения относительно расширения ее программы работы в целях охвата всех видов статистических данных о производстве товаров за исключением сельскохозяйственных товаров;
At the level of the ECA, the secretariat of the Inter-Agency Task Force monitoring the implementation of the New Agenda, supported by the substantive divisions, will handle the compilation of a regional progress report. На уровне ЭКА секретариат Межучрежденческой целевой группы, наблюдающей за ходом осуществления Новой программы, при поддержке оперативных отделов будет заниматься составлением регионального доклада о ходе работы.
In this connection, the Radio Unit produces and broadcasts substantial news programmes, as well as concise news reports that cover information on current events, keeping the audience up-to-date with the work of the International Police Task Force and the Civil Affairs office. В этой связи Радиослужба готовит и транслирует подробные программы новостей, а также краткие сводки последних новостей, которые охватывают информацию о последних событиях и позволяют слушателям быть в курсе работы Специальных международных полицейских сил и Управления по гражданским вопросам.
(a) Noted the report of the Task Force on Services Statistics on its session held in Paris in May 1995, and endorsed its work programme for the coming year; а) принял к сведению доклад Целевой группы по статистике услуг о работе ее сессии, состоявшейся в Париже в мае 1995 года, и поддержал ее программу работы на предстоящий год;
FAO, ITTO, UNDP, UNEP, DPCSD, the World Bank and the secretariat of the Convention on Biological Diversity are effectively collaborating in supporting the work of the Panel through the informal High-Level Inter-Agency Task Force on Forests. ФАО, МОТД, ПРООН, ЮНЕП, ДКПУР, Всемирный банк и секретариат Конвенции по биологическому разнообразию активно сотрудничают в деле поддержки работы Группы через неофициальную межучрежденческую целевую группу высокого уровня по лесам.
Work methods: The holding of a High-Level Forum on Sustainable Energy Development during the annual session of the Committee in 2000, and the establishment of an Intergovernmental Task force to assist the Committee in this work. Методы работы: Проведение Форума высокого уровня по вопросам развития устойчивой энергетики в ходе ежегодной сессии Комитета в 2000 году и создание межправительственной целевой группы для оказания содействия Комитету в этой работе.
Therefore, the tasks to be carried out by the IPCC Inventories Programme in this work programme will also be assumed by the IPCC Task Force after its creation. Таким образом, задачи, которые будут выполняться Программой в области кадастров МГЭИК в рамках настоящей программы работы, будут возложены после ее создания на Целевую группу МГЭИК.
The Working Group noted the significant work done by the Task Force on Mapping and the Coordination Center for Effects (CCE) in supporting the current protocol negotiations, and welcomed the publication of the 1999 CCE Status Report. Рабочая группа отметила существенную работу, проделанную Целевой группой по составлению карт и Координационным центром по воздействию (КЦВ) в плане поддержания нынешних переговоров по протоколу, и приветствовала опубликование доклада о ходе работы КЦВ за 1999 год.
For the sake of fully completing its work, the Task Force requested its members to further investigate three additional sectors: agriculture, by Denmark; small firing installations, including household ones by Austria and Germany; and used products by, the United Kingdom. В интересах выполнения своей работы в полном объеме Целевая группа обратилась к своим членам с просьбой изучить также три дополнительных сектора: сельское хозяйство - Дания; небольшие установки для сжигания, включая бытовые установки, - Австрия и Германия; и отработанные продукты - Соединенное Королевство.
Work on the issue is still under way and it will remain on the work programme of the United Nations Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling, in cooperation with the OECD Task Force, for the biennium 2005-2006. Деятельность по этому вопросу будет сохранена в программе работы Подкомитета экспертов по Согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2005-2006 годов и будет по-прежнему осуществляться в сотрудничестве с целевой группой ОЭСР.
The Office of the Prosecutor has continued to support the International Police Task Force by allowing its officers to search its databases for the purpose of retrieving information on candidates proposed to serve as officers of the new police force throughout Bosnia and Herzegovina. Канцелярия Обвинителя продолжала оказывать помощь Специальным международным полицейским силам, разрешая их военнослужащим осуществлять поиск в ее базах данных для целей выборки информации о кандидатах, предлагаемых для работы в качестве сотрудников новых полицейских сил в Боснии и Герцеговине.
(a) Review the progress of the Task Force on Emission Inventories and its expert panels against their respective work plans; а) обзор деятельности Целевой группы по кадастрам выбросов и входящих в ее состав групп экспертов на основе их соответствующих планов работы;
(c) Participation in data assessment according to the work plan agreed at the sixth meeting of the Task Force on ICP IM. с) участие в оценке данных в соответствии с планом работы, согласованном на шестом совещании Целевой группы МСП по комплексному мониторингу.
As part of the work funded by the Netherlands, IIASA will prepare for the Task Force and interested delegates to the Working Group on Strategies documentation to assist in communicating modelling results to colleagues, other ministries, national industry, etc. В рамках работы, финансируемой Нидерландами, МИПСА подготовит для Целевой группы и заинтересованных делегатов Рабочей группы по стратегиям вспомогательную документацию для сообщения результатов моделирования партнерам, представителям других министерств, национальных отраслей и т.д.
We invite the EAP Task Force to facilitate and support this process and to prepare, on the basis of the evaluation of progress made, a report for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference. Мы предлагаем Специальной рабочей группе по ПДОС способствовать и оказывать поддержку этому процессу и подготовить доклад на основе оценки проделанной работы для следующей Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы".
Globalisation: In the context of the work of the Task Force on Globalisation specific surveys will be conducted in the Member States with a view to compiling statistics on intra-business trade and on trade linked to sub-contracting. Глобализация: В контексте работы Целевой группы по глобализации будут проведены специальные обследования в государствах-членах с целью составления статистических данных о торговле между предприятиями и торговле, связанной с субподрядами.
The Task Force paid particular attention to the requests and proposed recommendations that were directed to international organizations, and reviewed the proposals for action under each programme element of the Panel's programme of work, as contained in the report of the Panel on its third session. Целевая группа обратила особое внимание на просьбы и предложенные рекомендации, касающиеся международных организаций, и рассмотрела предложения в отношении действий по каждому программному элементу программы работы Группы, содержащейся в докладе Группы о работе ее третьей сессии.