Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
Moreover, the task of putting the Convention institutions and processes into operation is well advanced. Кроме того, достигнут значительный прогресс в решении задачи организации работы институтов и осуществления процессов, предусматриваемых Конвенцией.
The more difficult task of proving the reliability of the Organization had yet to be accomplished. В то же время еще не решена более сложная задача, заключающаяся в обеспечении надежной работы Организации.
The work could take at least two years provided sufficient resources are made available to undertake such a task. Для этой работы, возможно, потребуется не менее двух лет при условии, что для решения этой задачи будут выделены достаточные ресурсы.
In that connection, the development of international guidelines on the compilation of industry performance indicators became an important task for future work. В этой связи было отмечено, что разработка международных рекомендаций в отношении расчета секторальных показателей деятельности стала одной из важных задач в рамках будущей работы.
An improved consolidated report on the outcome of functional commissions could assist in this task. Решению этой задачи может способствовать подготовка улучшенного сводного доклада по итогам работы функциональных комиссий.
The provision of institutional and logistic support for the organization of the Conference of the Parties is a fundamental task of the secretariat. Основной задачей секретариата является институциональная и логистическая поддержка организации работы Конференции Сторон.
The importance of its task and the volume of its work amply justified its request for additional working days. Важность возложенной на него задачи и объем выполняемой им работы полностью оправдывает необходимость выделения дополнительных рабочих дней.
The representative added that the manner in which the group worked was not conducive to a speedy conclusion of its task. Представитель делегации Нидерландов добавил, что методы работы группы не способствуют скорейшему выполнению порученной ей задачи.
On that basis, the task of finalizing the Guide could be entrusted to the Secretariat. Исходя из этого, задачу завершения работы над текстом руководства следует поручить Секретариату.
Eurostat subsequently established a task force which was charged with the objective of developing a planned work programme for Eurostat in this field for 1998-99. Евростат впоследствии учредил целевую группу, которой было поручено разработать программу работы для Евростата в этой области.
(b) Decide on the continuation of the work of each task force. Ь) принять решения относительно продолжения работы каждой из целевых групп.
One example of the task undertaken was the growing effort to combat violence against women. Одним из примеров работы в этом направлении являются активные усилия в деле борьбы с насилием в отношении женщин.
In this connection, an important task is identifying the supply of ethnic minority workers. В этой связи одна из важных задач заключается в изучении возможности работы по найму для лиц из числа представителей этнических меньшинств.
The task of coordinating the work of the Council is crucial for ensuring its timely action. Координация работы Совета имеет ключевое значение для обеспечения принятия им своевременных мер.
To streamline its work, the Commission on Human Rights had entrusted its Bureau with the task of reviewing its mechanisms. В целях согласования своей работы Комиссия по правам человека поручила своему бюро пересмотреть ее механизмы.
The International Court of Justice, for its part, should be given the financial and human resources it needed to fulfil its task. Со своей стороны Международный Суд должен быть обеспечен финансовыми и людскими ресурсами, необходимыми для выполнения им соответствующей работы.
A significant part of our task is concluded today, and we should without question be satisfied with the quality of the treaty adopted. Сегодня мы завершили очень важную часть нашей работы и теперь, безусловно, можем испытывать чувство удовлетворения качеством принятого документа.
No single task and consultant contract should exceed a period of six months without a formal evaluation of the work performed. Сроки выполнения одной задачи и контракта консультанта не должны превышать шести месяцев без официальной оценки проделанной работы.
The working group structure of UNDG is subject to annual review, thereby ensuring relevance, specific task assignments and accountability for results. Структура рабочей группы ГООНВР ежегодно пересматривается, что обеспечивает значимость, конкретные цели работы и подотчетность за результаты деятельности.
Long-term plans will be developed after the internal audit task force has completed its work. Долгосрочные планы будут составлены после завершения работы целевой группы по внутренней ревизии.
It was originally envisaged that a task force would undertake preliminary work on this. Первоначально предусматривалось, что для осуществления предварительной работы по этому направлению будет создана целевая группа.
Note: "Person-days" refer to the number of full-time days that would be required to complete an activity or task. Замечание: «Человеко-дни» относятся к числу полных рабочих дней, необходимых для завершения работы или задания.
The working method would cover task force meetings, workshops and electronic communication. В числе основных методов работы можно назвать совещания целевой группы, рабочие совещания и обмен информации с помощью электронных средств связи.
To carry out this task successfully, the IWG has to cooperate with specialized and professional organizations with expertise in the transport sector. Чтобы успешно выполнять эту задачу, МРГ должна сотрудничать со специализированными и профессиональными организациями, обладающими опытом работы в транспортном секторе.
As the revitalization task is accomplished, the needed working methods would be addressed accordingly. По завершении задачи активизации необходимые методы работы будут рассмотрены соответствующим образом.