| The Advisory Committee stresses the importance of completing this task expeditiously. | Консультативный комитет подчеркивает важность оперативного завершения этой работы. |
| Our first task is to improve the First Committee's working methods. | Первоочередной задачей для нас является совершенствование методов работы Первого комитета. |
| Their status as independent bodies has facilitated the task of identifying and shaming sanctions violators, which is an important facet of their work. | Их статус в качестве независимых органов облегчает задачу установления нарушителей санкций и наказания за нарушения, что является важным аспектом их работы. |
| Overcoming long-entrenched ideas and practices that are antithetical to human rights is a difficult task that requires much hard work. | Сложной задачей, требующей значительной напряженной работы, является преодоление глубоко укоренившихся идей и практики, которые несовместимы с правами человека. |
| It performed an important task in this respect through its analytical work and technical assistance programmes. | Она выполняет важную функцию в этом отношении путем осуществления аналитической работы и программ в области технического сотрудничества. |
| A new task force on POPs was set up to carry out the technical work for the review processes identified in the Protocol. | Была учреждена новая целевая группа по СОЗ для выполнения технической работы по обзору технологий, указанных в Протоколе. |
| Today, the task of agreeing on a programme of work is still pending before us in the Conference on Disarmament. | Сегодня перед нами на Конференции по разоружению по-прежнему стоит такая задача, как согласование программы работы. |
| A special meeting was held by African Member States to establish a task force to encourage work on geographical names standardization in Africa. | На специальном заседании африканских государств-членов была учреждена целевая группа для продвижения работы по стандартизации географических названий в Африке. |
| Others pointed out that once the task force agreed a work-plan, information sources could be identified. | Другие эксперты отметили, что, после того как целевая группа согласует свой план работы, можно было бы установить источники данных. |
| At its first meeting in February 2004, the task force adopted its terms of reference and its work programme. | На своем первом совещании в феврале 2004 года Целевая группа приняла свой круг ведения и свою программу работы. |
| Assessment and financial assistance at all levels of management and control according to these operational criteria will be the paramount task of our Government. | Оценка и финансовая поддержка по этим критериям работы всех уровней управления и контроль будут главной задачей Правительства. |
| Increasing the visibility of the work of market surveillance authorities might greatly help to ensure that more resources are devoted to this important task. | Повышение заметности работы органов по надзору за рынком может в значительной степени помочь в обеспечении того, чтобы для решения этой важной задачи выделялось больше ресурсов. |
| This step helps to determine, in a preliminary manner, who will be responsible for completing each activity and task. | Данный шаг поможет предварительно определить ответственных за выполнение каждой работы и задания. |
| Anything that is needed to complete an activity or task. | Что-либо необходимое для осуществления той или иной работы или задания. |
| The task of the contact group was to carry out work on all substantive items and sub-items of the agenda of the AWG-LCA. | Задача этой контактной группы заключалась в проведении работы по всем существенным пунктам и подпунктам повестки дня СРГ-ДМС. |
| The secretariat coordinates the inter-agency task force on UNDDD. | Секретариат осуществляет координацию работы межучрежденческой целевой группы по ДПБО. |
| One critical task in the planning of future work will be the development of emissions projections for abatement scenarios. | Одной из важнейших задач при планировании будущей работы будет разработка прогнозов выбросов для сценариев борьбы с ними. |
| Its primary task is to provide safe conditions for sample handling, effective sample preparation and clean sample manipulation. | Ее основной задачей является обеспечение безопасных условий работы с образцами, эффективной подготовки образцов и «чистых» манипуляций с ними. |
| That was precisely the task that the Commission had undertaken in when including the topic in its programme of work. | Именно эту цель преследовала Комиссия, когда она включила данную тему в программу своей работы. |
| Careful consideration should be provided as to how the task force's product should be used. | Следует тщательно рассмотреть вопрос о том, как нужно использовать продукты работы целевой группы. |
| The results of the task force would be published in the form of an administrative instruction by the first quarter of 2011. | Результаты работы Целевой группы будут опубликованы в виде административной инструкции к первому кварталу 2011 года. |
| Development of a detailed implementation plan is now a critical path task and cannot be delayed. | На данном этапе задача подготовки подробно проработанного плана перехода имеет решающее значение для соблюдения графика перехода, и установленные сроки завершения этой работы не могут быть сорваны. |
| Six of the 13 Kosovo Customs flexible anti-smuggling teams were allocated to work with the task force. | Для работы с этой целевой группой были выделены 6 из 13 оперативных групп полиции Косово по борьбе с контрабандой. |
| At its Geneva and Bratislava meetings, the Bureau reviewed the progress of work carried out by the task force. | На своих совещаниях в Женеве и Братиславе Президиум рассмотрел ход работы целевой группы. |
| First outcomes from the task teams' work should be reported to the Committee at its seventeenth session. | О первых результатах работы целевых групп Комитету будет доложено на его семнадцатой сессии. |