Legal advice was provided by the Legal Board, in particular regarding specific aspects of the work of the Task Force on Flood Prevention. |
Совет по правовым вопросам предоставлял юридические консультации, в частности по конкретным аспектам работы Целевой группы по предупреждению наводнений. |
The secretariat presented the mandate of the Task Force referring to the relevant decisions and the workplan items adopted by the Executive Body at its twenty-fourth session. |
Секретариат представил мандат Целевой группы, сославшись при этом на соответствующие решения и пункты плана работы, одобренного Исполнительным органом на его двадцать четвертой сессии. |
It is in that regard that Nigeria underscores the imperative of allocating adequate resources through the regular budget to ensure the effectiveness of the Task Force. |
Именно поэтому Нигерия подчеркивает настоятельную необходимость выделения Целевой группе достаточных ресурсов из регулярного бюджета, что позволит повысить эффективность ее работы. |
In that context, Nigeria believes that a mechanism should be developed to enable Member States to provide guidance to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
В этом контексте Нигерия считает, что следует разработать механизм, позволяющий государствам-членам определять направление работы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The Working Group should also discuss and agree on ways and means to mobilize the missing funds needed to implement the programme of work of the Task Force. |
Рабочей группе следует также обсудить и согласовать пути и средства по мобилизации недостающих средств, которые необходимы для выполнения программы работы Целевой группы. |
(b) Publish a set of recommended Common Regulatory Objectives resulting from the work of the Task Force; |
Ь) опубликовать набор рекомендуемых общих целей регулирования по результатам работы Целевой группы; |
The Task Force agreed to specify in more detail the following selected workplan items for 2008: |
Целевая группа согласилась конкретизировать следующие пункты плана работы на 2008 год: |
While discussing its workplan for 2009, the Task Force was requested to consider a possibility of evaluating the health relevance of air pollution alert systems. |
При обсуждении плана работы на 2009 год Целевой группе было предложено рассмотреть возможность оценки значения систем предупреждения о загрязнении воздуха для охраны здоровья человека. |
The Task Force agreed to include the development of the guidelines on monitoring and modelling of health effects of air pollution in its medium-term work plan. |
Целевая группа решила включить в свой среднесрочный план работы вопрос о разработке руководящих принципов мониторинга и моделирования воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека. |
Work to be undertaken: Set-up a Task Force, to hold preparatory meeting to consider scope and approve a work plan and time table. |
Учреждение целевой группы для проведения подготовительного совещания с целью рассмотрения сферы охвата и утверждения плана и графика работы. |
(b) Commit sufficient time to the work of the Task Force; |
Ь) выделять достаточное время для работы в Целевой группе; |
The UNECE secretariat has prepared a preliminary work plan for the Task Force: |
Секретариат ЕЭК ООН разработал предварительный план работы для Целевой группы: |
The Steering Body also noted the plans of the Task Force to continue its work with the aim of producing an updated report in 2010. |
Руководящий орган также отметил планы Целевой группы по продолжению своей работы с целью работы подготовки в 2010 году обновленного доклада. |
In addition, it might be desirable for an oversight body such as the Board of Auditors to review the work of the Task Force. |
Кроме того, желательно, чтобы надзорный орган, такой, как Комиссия ревизоров, провела обзор работы Целевой группы. |
In general, the results of the Task Force proved the viability of the Blue Corridor concept, however more comprehensive international efforts were needed to continue the project. |
В целом результаты работы Целевой группы доказали жизнеспособность концепции "Голубой коридор", однако для продолжения проекта необходимы более масштабные международные усилия. |
He looked forward to receiving the outcome of the work of the Task Force, to facilitate a decision. |
Он надеется получить информацию об итогах работы Целевой группы, которая поможет принять соответствующее решение. |
He also presented proposed future activities in that area of work for 2013 - 2015, as suggested by the Task Force at its fifth meeting. |
Он также представил информацию о предложенных Целевой группой на ее пятом совещании будущих мероприятиях в этой области работы на 2013-2015 годы. |
Task 1.5 Collection and review of existing relevant studies, assessments and works |
Задача 1.5 Сбор и анализ соответствующих проведенных исследований, оценок и работы |
Task 3.2 Review and identify the necessary parameters and assumptions for the work: |
Задача 3.2 Обзор и определение необходимых параметров и допущений в отношении работы: |
In 2012 and 2013, the Task Force conducted a review of its work since 2008 and focused on the Secretary-General's Zero Hunger Challenge. |
В период 2012 - 2013 годов Целевая группа проанализировала результаты своей работы, достигнутые с 2008 года, и сосредоточила свое внимание на выполнении поставленной Генеральным секретарем задачи по полному искоренению голода. |
(GTB) GTB Task Force on Conformity of Production: Status Report |
(БРГ) Целевая группа БРГ по соответствию производства: доклад о ходе работы |
Task managers and policymakers can access in a single place, an array of instruments to assess, improve and manage corridor performance. |
Руководители проектов и директивные органы могут получить доступ к набору инструментов, имеющихся в едином месте, для оценки и повышения качества работы коридоров, а также управления этой работой. |
International organizations' support was critical; in particular, the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis should continue to discharge its responsibilities. |
Исключительно большое значение имеет поддержка, оказываемая международными организациями; в частности, необходимо обеспечить продолжение работы Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности. |
Task Force on Global Production: Terms of Reference and Work Programme |
Целевая группа по глобальному производству: круг ведения и программа работы |
The Task Force on Heavy Metals should be discontinued after finalization of amendments to the Protocol on Heavy Metals. |
Деятельность Целевой группы по тяжелым металлам следует прекратить после завершения работы над поправками к Протоколу по тяжелым металлам. |