Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
The Director and the Executive Director responded that the Executive Board would be informed of the Task Force's progress as part of the presentation of the PSD financial report for 2000. Директор и Директор-исполнитель ответили, что Исполнительный совет будет проинформирован о ходе работы Целевой группы в рамках представления финансового отчета ОЧС за 2000 год.
In view of the objectives of possible future work and the nature of possible future activities, the Task Force discussed what kind of body would be most appropriate to carry out such work. Исходя из целей возможной будущей работы и характера возможной будущей деятельности, Целевая группа обсудила вопрос о том, какого рода орган был бы наиболее подходящим для проведения такой работы.
The European Community proposed to amend paragraph 29 of annex I to the report of the Task Force so as to more accurately reflect the state of progress towards establishing a European pollutant emissions register within the framework of the European Union's Integrated Pollution Prevention and Control Directive. Комиссия Европейских сообществ предложила внести поправку в пункт 29 приложения 1 доклада Целевой группы, с тем чтобы более точно отразить ход работы по созданию европейского регистра выбросов загрязнителей в соответствии с директивой Европейского союза о комплексных мерах по предупреждению и ограничению загрязнения.
Strong support was expressed for the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force in enhancing cooperation among United Nations and other international organizations involved in the field of counter-terrorism and for the contributions being made by UNODC to that work. Было заявлено о решительной поддержке работы Целевой группы по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом, направленной на расширение сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций и другими международными организациями, участвующими в противодействии терроризму, а также на повышение вклада ЮНОДК в эту работу.
As a member of the Project Steering Committee, Task Force and the Vienna focus group, UNIDO's timelines in IPSAS-related activities are dependent upon the central IPSAS project teams' workplans. Поскольку ЮНИДО является членом Руководящего комитета проекта, Целевой группы и Венской тематической группы, сроки ее участия в мероприятиях, связанных с МСУГС, зависят от плана работы центральных групп по проекту МСУГС.
Continuation of work on the harmonised implementation of the new ISCED in consultation with countries and production of a manual on 'fields of education' to be proposed to the relevant international bodies (UNESCO ISCED Task Force etc). Development of indicators on educational finance. Продолжение работы по согласованному внедрению новой МСКО в консультации со странами и подготовка справочника по "отраслям образования", который будет предложен соответствующим международным органам (Целевая группа по МСКО ЮНЕСКО и т.д.) Разработка показателей финансирования образования.
In April 2007, the OECD Fruit and Vegetables Scheme established an Exploratory Task Force with 5 working groups, with the aim of examining all aspects of a possible transfer of work to the UNECE from the OECD Scheme. В апреле 2007 года Схема ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи учредила исследовательскую целевую группу, состоящую из пяти рабочих групп, с целью рассмотрения всех аспектов возможной передачи полномочий Схемы ОЭСР по проведению этой работы ЕЭК ООН.
The new Task Force on Measurements and Modelling (TFMM) should be a forum for discussion of the work plan of EMEP, including the incorporation of national contributions, and for scientific evaluation and advancement. Новая Целевая группа по измерениям и разработке моделей (ЦГИРМ) должна стать форумом для обсуждения плана работы ЕМЕП, включая вопрос о национальных взносах, а также для научной оценки и обеспечения прогресса.
Mr. M. Woodfield, Chairman of the Task Force on Emission Inventories, reported on the status of the emission inventories and the problems faced in this work. Председатель Целевой группы по кадастрам выбросов г-н М. Вудфилд рассказал о ходе работы по составлению кадастров выбросов и проблемах, возникающих в процессе работы.
After five months of work in close cooperation between the Office of the High Representative and EUPM, as well as with local stakeholders in the Consultative Task Force, a package of laws was submitted to the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers on 4 February 2004. После пяти месяцев работы, которая осуществлялась при тесном сотрудничестве между Управлением Высокого представителя и ПМЕС, а также во взаимодействии с местными партнерами в рамках консультативной целевой группы, Совету министров Боснии и Герцеговины 4 февраля 2004 года был представлен на рассмотрение пакет законопроектов.
Like the Task Force, the investigators in the teams responsible for financial, economic and administrative misconduct investigations will have to have specialist skills, and will also have expertise or be trained in the use of specialized tools to carry out their functions effectively and efficiently. Подобно Целевой группе, следователи в составе групп, ответственных за расследование дел о финансовых, экономических и административных проступках, должны будут обладать специальными навыками, а также будут иметь опыт работы или пройдут подготовку в области использования специализированных инструментов для эффективного и действенного выполнения своих функций.
Finally, I reaffirm our support for the strengthening of the Task Force, headed by Mr. Ibrahim Gambari, Under-Secretary-General and Adviser on Africa, whose skill and experience were particularly appreciated by the Working Group throughout its work. В заключение я вновь заявляю о нашей поддержке усилий по укреплению Целевой группы, которую возглавляет заместитель Генерального секретаря и советник по Африке г-н Ибрагим Гамбари, компетентность и опыт которого были по достоинству оценены членами Рабочей группы в ходе ее работы.
The delegation of the United Kingdom stressed the importance of the good coordination between bodies under the Convention, and in particular with CIAM and the Task Force on Integrated Assessment Modelling, in defining the work priorities for the Expert Group. Делегация Соединенного Королевства подчеркнула важность надлежащей координации деятельности между органами Конвенции, и в частности между ЦРМКО и Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, при разработке приоритетных направлений работы Группы экспертов.
His delegation believed that the plan for completion of the work of the Task Force and the concomitant resource requirements could have been reflected in the proposed programme budget, and that OIOS should not be treated as an entity above established procedures but instead should abide by them. Его делегация считает, что план завершения работы Целевой группы и соответствующие потребности в ресурсах могли бы быть отражены в предлагаемом бюджете по программам и что УСВН должно придерживаться установленных процедур и не считать себя выше их.
The Working Party will be informed orally about the results of the second meeting of the Task Force on Definitions on Road Traffic Accidents held in Geneva on 27 October 2000, prior to the Working Party. Рабочая группа заслушает устную информацию об итогах работы второго совещания Целевой группы по определениям, касающимся дорожно-транспортных происшествий, которое будет проведено в Женеве 27 октября 2000 года перед сессией Рабочей группы.
It will also report on the plans for further work in this area as discussed by the Task Force at the request of the Working Group Он также сообщит о планах дальнейшей работы в этой области, которые были обсуждены Целевой группой по просьбе Рабочей группы.
When discussing the overall character of the Task Force's mandate, some participants were in favour of extending the mandate beyond work with a practical focus to include normative elements such as the development of guidelines. В ходе обсуждения общего характера мандата Целевой группы некоторые участники высказались в пользу расширения этого мандата за рамки проводимой в настоящее время работы, с тем чтобы, исходя из практических соображений, предусмотреть в нем деятельность нормативного характера, в частности разработку руководящих принципов.
A consultation document and questionnaire, agreed to in April 2006 by the international agencies in the Task Force, explained the reasons for the update, presented the timetable and posed specific questions on a range of identified issues for the revision. В документе для консультаций и опроснике, которые были согласованы в апреле 2006 года международными учреждениями, входящими в состав Целевой группы, объяснялись причины обновления, приводился график работы и излагались конкретные вопросы по целому ряду тем, намеченных для пересмотра.
The future work for the Task Force, as outlined in the notes to the provisional agenda for this Meeting, was accepted by the Meeting, with some minor changes. Участники Совещания утвердили, с некоторыми незначительными изменениями, будущую программу работы Целевой группы, которая излагается в пояснительных замечаниях к предварительной повестке дня настоящего Совещания.
The Task Force on Working Methods was established at the Committee's sixtieth session to discuss issues relating to the procedures for the consideration of initial and periodic reports under article 40 of the Covenant and make appropriate recommendations to the plenary. Целевая группа по методам работы была учреждена на шестидесятой сессии Комитета для обсуждения вопросов, касающихся порядка рассмотрения первоначальных и периодических докладов по статье 40 Пакта, и вынесения соответствующих рекомендаций для участников пленарного заседания.
The first organizational meeting of the Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods, which ILO convened in Geneva in January 1996, agreed on its terms of reference and a work plan that would focus on a set of country reviews. На первом организационном заседании Целевой группы по вопросам занятости и устойчивых источников средств к существованию, которое было созвано МОТ в Женеве в январе 1996 года, были согласованы круг ведения Целевой группы и план ее работы, основное внимание в котором уделяется проведению ряда страновых обзоров.
These general criteria will be further sharpened through the ongoing work of the UNIFEM Criteria Task Force, which will revise criteria based on results of the regional strategic planning workshops to be held during 1997. Эти общие критерии будут далее оттачиваться в рамках текущей работы Целевой группы по критериям ЮНИФЕМ, которая проведет обзор критериев по итогам региональных семинаров по вопросам стратегического планирования, намеченных на 1997 год.
It followed on from the United Nations International Police Task Force (IPTF) operation and is intended to build on and secure IPTF successes in police reform. Она является продолжателем работы Специальных международных полицейских сил (СМПС) Организации Объединенных Наций и имеет целью развить и закрепить успехи СМПС в проведении реформы полиции.
The Working Group expressed its satisfaction with the recent important results of the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, in particular in assessing the health risk of persistent organic pollutants. Рабочая группа выразила удовлетворение в связи с последними важными результатами работы Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, в частности в том, что касается оценки риска для здоровья человека, который представляют стойкие органические загрязнители.
Those carrying out the capacity study should note that the formulas developed could be adjusted once the results of the Task Force on the Performance Measurement Study - Review of Workload Standards have been obtained. Тем, кто будет проводить исследование по оценке кадровых возможностей, следует иметь в виду, что после получения результатов работы Целевой группы по оценке работы - пересмотру норм рабочей нагрузки разработанные формулы могут быть скорректированы.