Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
To move the initiative forward, members agreed to update the terms of reference of the Task Force, adding a workplan with a timeline to ensure a targeted follow-up approach. Чтобы дать толчок осуществлению этой инициативы, члены Партнерства договорились пересмотреть круг ведения Целевой группы и дополнить его планом работы с указанием конкретных сроков, чтобы придать процессу осуществления целенаправленный характер.
Emphasis within the Task Force on Emission Inventories and Projections now moves to ensuring continuous improvement of the Guidebook, and that maintenance is undertaken in line with the most up-to-date results from research work. На данном этапе основное внимание Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов переносится на обеспечение непрерывного совершенствования Справочного руководства и его ведения в соответствии с наиболее современными результатами исследовательской работы.
Attention was drawn to the forthcoming elections in the Netherlands, which could potentially result in reduced Dutch resources for international environmental work, including support for the Task Force. Было обращено внимание на предстоящие выборы в Нидерландах, которые могут повлечь за собой сокращение объема выделяемых Нидерландами ресурсов на цели международной природоохранной работы, в том числе на поддержку деятельности Целевой группы.
An expert from the United Kingdom provided an update on the progress of ENA, as a key contribution to developing integrated understanding on nitrogen issues within the Task Force. Эксперт из Соединенного Королевства представил обновленную информацию о ходе работы по ЕОА как ключевом вкладе в развитие комплексного понимания вопросов азота в рамках Целевой группы.
In line with the 2010 workplan, the Task Force assessed supplementary information provided by Canada and the United States of America for the track B review of mercury-containing products and explored management strategies for them. В соответствии с планом работы на 2010 год Целевая группа провела оценку дополнительной информации, представленной Канадой и Соединенными Штатами Америки для обзора по направлению "В" в отношении ртутьсодержащих продуктов, и рассмотрела стратегии по их замещению.
The activities in the programme of work for 2011 - 2013 should also reflect some common issues addressed by countries in the pilot reporting cycle, the Task Force Chair noted. Деятельность по программе работы на 2011-2013 годы также должна отражать некоторые общие проблемы, с которыми сталкиваются страны, участвующие в экспериментальном цикле представления отчетности, отметил Председатель Целевой группы.
The prioritization and clusters of themes had been done at the third meeting of the Task Force (10 - 12 February, Durres, Albania) and already included activities would be cross-checked against the information on surveillance of water-related diseases provided in the national reports. Определение очередности работы и групп тем было проведено на четвертом совещании Целевой группы (10-12 февраля, Дуррес, Албания), и уже включенные виды деятельности будут проверены путем сопоставления с информацией о наблюдениях за связанными с водой заболеваниями, которая содержится в национальных докладах.
IACHR emphasised the importance of the work done by the Jamaican Justice System Reform Task Force and the urgent need to implement the key recommendations contained in its Preliminary Report, released in 2007. МКПЧ подчеркнула важность работы Целевой группы по реформированию судебной системы Ямайки, а также настоятельную необходимость осуществления основных рекомендаций, содержащихся в предварительном докладе Группы от 2007 года.
It is also my view that as the key comprehensive framework document at the international level for countering terrorism, the Global Strategy should inform the work and approach of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Я также считаю, что Глобальная стратегия как ключевой комплексный рамочный документ для борьбы с терроризмом на международном уровне должна служить основой для работы и подхода Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
The Panel recommends that the Government of Liberia and concerned partners (including UNMIL and donors) reconstitute the Presidential Task Force on Diamonds and review implementation challenges and reasons for the lack of progress in many areas. Группа рекомендует правительству Либерии и другим заинтересованным партнерам (включая МООНЛ и доноров) вновь создать Президентскую целевую группу по алмазам, а также проанализировать трудности, возникающие в процессе работы, и причины отсутствия прогресса во многих сферах.
The ultimate outcome of the work of the Task Force was to provide countries with basic information for developing national victimization surveys, and to improve comparability of victim survey results. Конечным итогом работы Целевой группы должно явиться обеспечение стран базовой информацией, касающейся разработки национальных обследований виктимизации, и повышение степени сопоставимости данных обследований потерпевших.
The Task Force proposed that this activity form an element of its 2008 workplan, and that this issue be discussed at the EMEP Steering Body session in September 2007. Целевая группа предложила включить эту деятельность в качестве одного из элементов в ее план работы на 2008 год и обсудить данный вопрос на сессии Руководящего органа ЕМЕП в сентябре 2007 года.
The Task Force would continue the review of the revised Guidebook in 2008 with a view to finalizing it and recommending its use under the Convention. Целевая группа продолжит обзор пересмотренных Руководящих принципов в 2008 году с целью завершения работы над ними и выработки рекомендации об их использовании в соответствии с Конвенцией.
The Task Force mainly assisted the Executive Body and the Working Group on Effects in assessing health effects of air pollution; however, it might propose additional items for its workplan. Целевая группа оказывала содействие главным образом Исполнительному органу и Рабочей группе по воздействию в оценке воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека; однако она может предложить дополнительные элементы для включения в план работы.
In line with the workplan, the Task Force focused in particular on: В соответствии с планом работы Целевая группа уделила основное внимание:
The delegations also stressed the importance of collaboration and co-ordination of work with the Task Force on Integrated Assessment Modelling so as to avoid overlaps and to make use of the synergies. Делегации также подчеркнули важность сотрудничества и координации работы с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки с тем, чтобы избежать дублирования в работе и обеспечить взаимодействие.
The Chair of the Task Force indicated that one of the issues to be discussed would be future work on access to justice under the Convention after the third meeting of the Parties. Председатель Целевой группы указал, что один из вопросов, который будет обсуждаться на этом совещании, касается дальнейшей работы по доступу к правосудию в рамках Конвенции после завершения третьего совещания Сторон.
In addition, the Task Force agreed to propose to the Working Group an indicative list of possible future work that could be done in international forums on promoting the application of the principles of the Convention and the Guidelines. Кроме того, Целевая группа приняла решение предложить Рабочей группе ориентировочный перечень возможных направлений будущей работы, которая могла бы быть проделана на международных форумах в целях поощрения применения принципов Конвенции и Руководства.
Requested the Task Force to develop its workplan, begin its implementation and submit a progress report to the Commission in 2008. просила Целевую группу разработать план действий, начать его осуществление и представить Комиссии доклад о ходе работы в 2008 году.
If this initiative receives support from the ministers of EECCA countries, it is proposed that the EAP Task Force be invited to develop a more detailed work programme in collaboration with EECCA regional environmental centres. Если эта инициатива будет одобрена министрами стран ВЕКЦА, то будет выдвинуто предложение поручить Целевой группе по ПДООС разработать более подробную программу работы в сотрудничестве с региональными экологическими центрами ВЕКЦА.
These measures would be even more efficient if local jurisdictions improve their capacity to plan (the Multi-Year Investment Planning tool and associated training materials developed by the EAP Task Force could help in this regard). Улучшение местными органами публичной власти качества своей работы по планированию позволило бы дополнительно повысить эффективность таких мер (подспорьем в этом могли бы стать Инструмент среднесрочного планирования инвестиций и разработанные СРГ ПДООС учебные материалы по этому вопросу).
The system-wide Project Team's workplan going forward will address these issues, many of which are expected to be resolved by decisions of the Task Force on Accounting Standards at its next meeting, scheduled for June 2008. В будущем в плане работы Группы по проекту общесистемного перехода будет предусмотрено рассмотрение этих вопросов, многие из которых, как ожидается, будут урегулированы путем принятия Целевой группой по стандартам учета соответствующих решений на своем следующем заседании, намеченном на июнь 2008 года.
The disruption was most severe at the end of 2007 following the extremely late decision on the funding for the Task Force for 2008, which in turn resulted in the departure of investigators and interference with ongoing operations. Особенно серьезный срыв произошел в конце 2007 года после крайне запоздалого принятия решения о финансировании работы Целевой группы в 2008 году, что, в свою очередь, привело к уходу следователей и созданию помех для текущих операций.
The Task Force had to provide the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services with a "strategic plan" by 17 February 2006 that included a list of priority areas, an estimate of the corresponding volume of work and the expected dates for the submission of interim reports. Целевая группа должна представить заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора к 17 февраля 2006 года «стратегический план», включающий перечень приоритетных проблем, оценку соответствующего объема работы и предположительные даты представления предварительных докладов.
Requirements for the Task Force to continue its operations until 31 December 2008 are in place, but it will cease to exist in its current form in accordance with its provisional status. Необходимые условия для продолжения работы ЦГЗД до 31 декабря 2008 года уже созданы, однако Целевая группа прекратит свое существование в ее нынешней форме на основании ее временного статуса.