Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
The Task Force recommends a model whereby the Director of the ISU annually presents a comprehensive work plan with an accompanying budget to the Meetings of the States Parties or Review Conferences, and that the States Parties discuss and approve the work plan and budget. Целевая группа рекомендует модель, по которой директор ГИП ежегодно представляет всеобъемлющий план работы с сопутствующим бюджетом совещаниям государств-участников или обзорным конференциям, и государства-участники обсуждают и одобряют план работы и бюджет.
The output of the Task Force work will be a review of the current state of climate change related statistics and possibilities to develop and streamline the work, with a proposal for: Итогом работы Целевой группы станет обзор текущего состояния статистических данных, касающихся изменения климата, и возможностей развития и оптимизации работы, который будет содержать предложение относительно:
During the remainder of 2014, the Task Force's activities will focus on completing work under Themes 1 and 2 of its workplan, including: В период до конца 2014 года Целевая группа будет заниматься завершением работы по теме 1 и теме 2 своего плана работы, включая:
The World Bank felt that, judging by discussions at the above-mentioned Expert Group Meeting, the work of the Task Force should be in advance of, rather than merely in step with, work on national accounts, especially work on environmental accounting. Всемирный банк отметил, что, судя по итогам обсуждений на вышеупомянутом совещании Группы экспертов, работа Целевой группы должна не просто не отставать от работы в области национальных счетов, а опережать ее, особенно в том, что касается работы в области экологического учета.
The Executive Body requested, based on decision 2003/10, paragraph 4 (d), the Task Force to conduct a technical review of penta-BDE and PFOS and report progress to the Working Group on Strategies and Review in accordance with the Executive Body's work-plan. Исполнительный орган, исходя из пункта 4 d) решения 2003/10, обратился к Целевой группе с просьбой провести технический обзор пента-БДЭ и ПФОС и в соответствии с планом работы Исполнительного органа представить Рабочей группе по стратегиям и обзору доклад о ходе работы.
(b) Take stock of ongoing and planned science and assessment efforts related to intercontinental transport and interlinkages with climate change, upon which future work of the Task Force could build; Ь) инвентаризация проводимой и запланированной научной и оценочной работы по теме межконтинентального переноса и его взаимосвязей с изменением климата, которая могла бы быть положена в основу будущей работы Целевой группы;
While welcoming the invitation to examine the links between nitrogen and climate, the Task Force noted that the resources for carrying out such extra work were limited and agreed to emphasize the need for adequate additional resources to carry out such work. Приветствуя предложение рассмотреть связи между азотом и климатом, Целевая группа в то же время отметила ограниченность ресурсов для проведения такой дополнительной работы и решила акцентировать внимание на необходимости обеспечения достаточных дополнительных ресурсов для проведения такой работы.
The Chair of the Joint Task Force on Environmental Indicators informed the Working Group about the discussion at and outcomes of the Task Force's seventh session (Geneva, 5 - 7 November 2013), including: Председатель Совместной целевой группы по экологическим показателям проинформировал Рабочую группу об обсуждениях, состоявшихся в ходе седьмой сессии Целевой группы, и итогах ее работы (Женева, 5-7 ноября 2013 года), в частности о таких вопросах как:
Requests the Counter-Terrorism Implementation Task Force to continue its positive efforts in interacting with Member States, and further requests the Task Force to continue to provide quarterly briefings and to provide a periodic workplan for the Task Force, including the activities of the United Nations Counter-Terrorism Centre; просит Целевую группу по осуществлению контртеррористической деятельности продолжать предпринимать позитивные усилия в контексте взаимодействия с государствами-членами и просит далее Целевую группу продолжать проводить ежеквартальные брифинги и представлять периодический план работы Целевой группы, включая мероприятия Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций;
Agreed to set up a Task Force on Education Statistics consisting of interested countries and agencies and asked the UNESCO Institute for Statistics (UIS) to be the Task Force convener; приняла решение о создании Целевой группы по статистике образования, в состав которой войдут заинтересованные страны и учреждения, и попросила Статистический институт ЮНЕСКО (ЮИС) выполнять функции организатора работы Целевой группы;
Review progress under the Task Force's workplan and agree to the elements of the proposed work plan for 2009. ё) рассмотрение прогресса, достигнутого в области осуществления плана работы Целевой группы, и согласование элементов предлагаемого плана работы на 2009 год.
(c) The work of the Task Force on Water and Climate has had significant impacts at the political level, as well as on the ground. с) влияние работы Целевой группы по проблемам воды и климата весьма заметно ощущалось как на политическом уровне, так и на местах.
Procedures, approaches and participatory processes for working with indigenous and local knowledge systems will be developed by the Platform's Task Force on Indigenous and Local Knowledge for consideration by the Plenary at is fourth session. Процедуры, подходы и предполагающие участие процессы для работы с системами знаний коренных народов и местного населения будут разработаны целевой группой Платформы по знаниям коренных народов и местных общин для их рассмотрения Пленумом на его четвертой сессии.
This includes enhanced support to the Working Group on the Right to Development and follow-up to the work programme of the High-level Task Force on the Right to Development on the application of criteria for assessing global development partnerships. Это предусматривает оказание более широкой поддержки Рабочей группе по праву на развитие и контроль за выполнением программы работы Целевой группы высокого уровня по праву на развитие в отношении применения критериев оценки глобальных партнерств в области развития.
The United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control was established by the Secretary-General in 1999, pursuant to Economic and Social Council resolution 1999/56, to coordinate the tobacco control work being carried out by various United Nations system agencies. Специальная межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по борьбе против табака была учреждена Генеральным секретарем в 1999 году, во исполнение резолюции 1999/56 Экономического и Социального Совета, для координирования работы по борьбе против табака, проводимой различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The Joint UNECE/Eurostat/OECD Task Force on Measuring Sustainable Development was created to follow up on the work of a previous Working Group on this topic that resulted in the publication Measuring Sustainable Development (published in 2009). Совместная целевая группа ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по измерению устойчивого развития была создана для продолжения работы предыдущей Рабочей группы по данной теме, итогом которой стала публикация "Измерение устойчивого развития" (вышедшая в свет в 2009 году).
(a) Meetings of the Convention's bodies, including the Task Force on Access to Information, and the Protocol's bodies aimed at the implementation of the activities under the work programmes; а) проведение совещаний органов Конвенции, в том числе Целевой группы по доступу к информации, и органов Протокола, на которых рассматриваются вопросы осуществления деятельности в соответствии с программами работы;
The Task Force agreed to consider the progress of the study on standing in the selected countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and the study on access to justice in South-Eastern Europe at its next meeting. Целевая группа решила рассмотреть на своем следующем совещании ход работы над исследованием по вопросу о процессуальной правоспособности в выбранных странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и исследованием по вопросу о доступе к правосудию в Юго-Восточной Европе.
Based on the understanding of the workplan of the Conference of the Parties, UNDP envisages the following activities in 2013 and until the next meeting of the Task Force in 2014: Исходя из своего понимания плана работы Конференции сторон, ПРООН предполагает провести в 2013 году до проведения очередного совещания Целевой группы в 2014 году следующие мероприятия:
Matrix of work of the members of the United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control for the implementation of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control Таблица работы членов Специальной межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по борьбе против табака по осуществлению Рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака
Since the meeting, the German Environment Ministry and the German Federal Environment Agency announced their intention to provide funding to support that work in coordination with the German Task Force National Focal Point and the German Ministry of Agriculture. После совещания Министерство окружающей среды Германии и Федеральное агентство по охране природы Германии объявили о своем намерении предоставить финансирование для поддержки этой работы в сотрудничестве с Национальным координационным центром Целевой группы и Министерством сельского хозяйства Германии.
(b) A request for specific emissions measurements to support the development work in the area of small-scale stationary combustion would be drafted and forwarded to the Task Force on Measurements and Modelling; Ь) будет составлена и направлена Целевой группе по измерениям и разработке моделей просьба о проведении измерений конкретных выбросов с целью поддержки уточняющей работы в области сжигания топлива в малых стационарных установках;
The Task Force will provide quarterly updates on progress to the Bureau of the Group of Experts (that the secretariat will post to the ECE website and distribute to the Geneva delegations) and will report to the annual meeting of the Group of Experts. Целевая группа будет ежеквартально представлять информацию о ходе работы Бюро Группы экспертов (которую секретариат будет размещать на веб-сайте и распространять среди делегаций в Женеве) и представит доклад ежегодному совещанию Группы экспертов.
Mr. Dmytro Skrylnikov, a representative of the Bureau of Environmental Investigation (Ukraine), presented the following preliminary findings of the study and the Task Force further discussed the ways to address them: Представитель Бюро экологических расследований (Украина) г-н Дмитрий Скрыльников представил следующие предварительные выводы упомянутого исследования, и Целевая группа обсудила пути дальнейшей работы по соответствующим вопросам:
Meanwhile, on 20 November 2009, it has also organized a taskforce, called "Cambodia Commit Task Force", in order to combat human trafficking in the Mekong sub-region, and to work with the UN's Office in Cambodia on human trafficking and migration. Кроме того, 20 ноября 2009 года оно создало также целевую группу под названием "Целевая группа во имя Камбоджи" в целях борьбы с торговлей людьми в регионе Меконг и ведения совместной работы с Отделением ООН в Камбодже по вопросам, связанным с торговлей людьми и миграцией.