Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
In addition, the task force was to identify specific activities with partner organizations to be proposed for the next workplan under the Convention. Кроме того, целевой группе надлежало выявить конкретные виды деятельности с партнерскими организациями, с тем чтобы предложить включить их в следующий план работы по Конвенции.
If a government wants to assign a public task to a third party, it should specify the requirements that should be met to safeguard the proper implementation of the public task, e.g. professional standards, exact competencies, performance measurement and liability issues. Если правительство желает поручить выполнение общественной функции третьей стороне, оно должно конкретно изложить требования, которые должны быть выполнены для гарантии надлежащего выполнения общественной функции, например профессиональные стандарты, точное определение компетенции, оценка результативности работы и вопросы ответственности.
As for the interdepartmental task force mentioned in paragraph 5 above, the Advisory Committee expects that the findings of the review undertaken by the task force will help to improve coordination on issues related to accessibility within the United Nations system. Что касается упомянутой в пункте 5 выше междепартаментской целевой группы, то Консультативный комитет ожидает, что заключения по итогам проводимого этой целевой группой обзора помогут улучшить координацию работы над вопросами, касающимися доступности, в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Since the duration of these contracts cannot be set in advance, being determined rather by the task or activity to be performed, the employment relationship shall begin and end with the execution of the task or provision of the service. Так как срок действия таких договоров не может быть определен заранее, а будет определяться в соответствии с выполняемым заданием или видом деятельности, трудовые отношения начинаются и прекращаются с выполнением работы или оказанием услуги.
The UNCTAD representative expressed support for the work of the task force in the refinement of the criteria, noting the importance of this task for the purpose of building on the consensus that had been achieved within the Working Group at its last session. Представитель ЮНКТАД заявил о своей поддержке работы целевой группы по уточнению критериев, отметив важность этой задачи для укрепления консенсуса, достигнутого в Рабочей группе на ее последней сессии.
It hoped that UNIDO, under its new leadership, would stress cooperation with civil society and NGOs in its task of helping alleviate poverty and furthering global partnerships. Она надеет-ся, что ЮНИДО под руководством нового Гене-рального директора обратит особое внимание на сотрудничество с гражданским обществом и НПО в рамках своей работы по снижению уровня нищеты и дальнейшему развитию глобальных партнерств.
It was further stressed that the principle of participation applied to all spheres of government action, including urban planning, which remained a crucial task. Кроме того, подчеркивалось, что принцип вовлечения общественности применим ко всем сферам деятельности органов власти, включая городское планирование, по-прежнему являющееся одним из важнейших аспектов работы.
We have always maintained that peacekeepers can lay a vital foundation in the task of peacebuilding if they embody, in their outlook and behaviour, a long-standing democratic and multicultural tradition. Мы всегда считали, что миротворцы могут заложить прочную основу для работы по миростроительству, если своим отношением и поведением они будут воплощать прочные демократические и интернациональные традиции.
As noted above, the Bureau and the Working Group on Implementation established a task force to work on strategic partnerships and a sustainable financial mechanism. Как было отмечено выше, Президиум и Рабочая группа по осуществлению учредили целевую группу для работы по стратегическим партнерствам и устойчивому финансовому механизму.
Based on the rules of procedure, the adoption of the programme of work is indeed the main task of the Conference in starting its formal negotiation work. Исходя из правил процедуры, принятие программы работы действительно является основной задачей Конференции, чтобы начать ее официальную переговорную работу.
The central task will be to encourage transport policies and investments that contribute to improved urban productivity, reduce energy consumption and promote better living and working conditions for urban residents. Центральная задача будет заключаться в поощрении транспортной политики и инвестиций, которые будут содействовать повышению производительности в городах, сокращению энергопотребления и улучшению условий жизни и работы горожан.
This structure enables the Convention to keep Parties actively involved through task force meetings and ensures the necessary work is completed through the centres. Такая структура позволяет Конвенции обеспечивать широкую вовлеченность Сторон путем проведения совещаний целевых групп, а также обеспечивает выполнение необходимой работы через соответствующие центры.
An important new development was the formation of task groups of Bureau members in order to more efficiently carry out the work of the Bureau. Важным новым моментом стало образование целевых групп в составе членов Бюро в целях повышения эффективности его работы.
At its twenty-fourth session, the Committee reviewed and confirmed its current working methods, in particular the working arrangements for task teams. На своей двадцать четвертой сессии Комитет рассмотрел и подтвердил свои действующие методы работы, в частности порядок работы целевых групп.
The international statistical community is aware of the magnitude of this task, the urgency of delivering results and the professional responsibility to do a good job. ЗЗ. Международное статистическое сообщество осознает масштабность этой задачи, настоятельную необходимость добиваться результатов и профессиональную ответственность за выполнение качественной работы.
Well, if you feel she's ready for chores, we could start with a simpler task, like clearing the table. Если ты думаешь, что она уже готова для работы по дому, мы можем начать с простейших поручений, вроде уборки со стола.
My major task as President will be to continue exploring options for a consensus on a programme of work for the Conference. Моя крупная задача в качестве Председателя будет состоять в том, чтобы продолжать обследовать варианты для консенсуса по программе работы Конференции.
As such, it is proposed that the task force on working methods should be transformed into a standing working group. В связи с этим предлагается преобразовать целевую группу по методам работы в постоянную рабочую группу.
As to the composition of this task force, its mandate and working methods, refer to the above-mentioned paragraph of the report. Что касается состава этой целевой группы, ее мандата и методов работы, то они описываются в вышеупомянутом пункте доклада.
In developing its work plan, the task force should agree on work-sharing responsibilities with international organizations and institutions that were actively supporting the elaboration of individual parts of the Strategy. В процессе разработки своего плана работы целевой группе следует согласовать разделение функций с другими международными организациями и учреждениями, которые принимали активное участие в разработке отдельных частей Стратегии.
The prevailing view was that the Office should be entrusted with the task of promoting the principle of equal treatment through education, advisory services and dissemination of information. Преобладает мнение, что на управление следует возложить задачу поощрения принципа равного обращения на основе просветительской работы, консультативных услуг и распространения информации.
Due to the time schedule and nature of the task, discussions on the content of the gtr and research testing have already begun. С учетом графика работы и характера данной задачи обсуждение вопроса о содержании гтп и проведении научных испытаний уже началось.
UNEP has facilitated the a review of the work of the task force since its establishment in 1999 as well as the implementation of the Lusaka Agreement. ЮНЕП содействовала проведению обзора работы, проделанной Целевой группой с момента ее создания в 1999 году, а также хода осуществления Лусакского соглашения.
The idea of creating such a consultative task force could be discussed with potential donors so as to ensure adequate resources for its work. Идея создания такой консультативной целевой группы могла бы быть обсуждена с потенциальными донорами в целях обеспечения надлежащих ресурсов для ее работы.
This date was also the date on which the Federal Commission charged with the task of suppressing money laundering began its work. Это также является датой начала работы Союзной комиссии, на которую возложена борьба с отмыванием денег.