Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
In reviewing the workplan of the Working Group, the Board noted the absence of a specific time-frame for the completion of the task. Изучая план работы Рабочей группы, Комиссия отметила отсутствие указания на конкретные сроки завершения этого обследования.
The Board instructed the Acting Executive Director to report at the next session of the Board on the progress of the task force. Совет поручил исполняющему обязанности Директора-исполнителя представить на следующей сессии Совета доклад о ходе работы целевой группы.
The Working Group considered that the task force should draw upon the work of the Voorburg Group on Services as necessary. Рабочая группа указала, что данная целевая группа должна по мере необходимости опираться на результаты работы Ворбургской группы по статистике услуг.
Let us remember that our task in Special Commission 2 is to provide our best advice, based on all available information, to the Assembly on how to deal with these unforeseen circumstances. Давайте будем не забывать, что задача нашей работы в Специальной комиссии 2 заключается в том, чтобы, основываясь на всей имеющейся информации, дать наши наилучшие возможные рекомендации Ассамблее в связи с вопросом о том, как действовать в этих непредвиденных обстоятельствах.
The Fund will establish a task force for this purpose and carry out most of the work at its Geneva office. С этой целью Фонд создаст целевую группу и будет осуществлять большую часть связанной с этим работы в своем отделении в Женеве.
Following the work of the investigators, the final stage of the Prosecutor's task will begin with the framing of indictments and the whole ensuing trial process. После работы следователей наступит заключительный этап выполнения задачи Обвинителя, который заключается в составлении обвинительных заключений и организации всего последующего судебного процесса.
Given the task before you, Mr. President, may I again wish you every success in coordinating and moving forward the work of the Conference. С учетом стоящей перед вами задачи позвольте мне, г-н Председатель, вновь пожелать вам всяческого успеха в координации и продвижении вперед работы Конференции.
A task of this magnitude requires strong political will to avoid haste and slipshod work throughout the process of deliberation in the Working Group. Задача такого масштаба требует твердой политической воли, с тем чтобы избегать поспешной и небрежной работы на протяжении процесса обсуждения в Рабочей группе.
The task of concluding the text of a treaty is a matter of the highest priority. Задача завершения работы над текстом договора является одной из приоритетных целей.
In order to develop a harmonized set of rules, a technical task force could be established within the UNCTAD secretariat to carry out such work. С целью разработки унифицированного комплекса правил в секретариате ЮНКТАД могла бы быть создана целевая техническая группа для осуществления этой работы.
It had the task of studying a draft general comment on article 25 and of considering the Committee's methods of work. Ей было поручено рассмотреть проект замечания общего порядка по статье 25, а также вопрос о методах работы Комитета.
(b) Establish a task force of experts designated by interested Governments to prepare a work programme to be considered at the next high-level meeting of the Commission. Ь) создать рабочую группу экспертов, назначаемых заинтересованными правительствами, для подготовки программы работы, которую могла бы рассмотреть Комиссия на своем следующем совещании высокого уровня.
Service on the Security Council is an onerous task, which Malta shared when it served during its term in 1983-1984. Служение Совету Безопасности представляет собой обременительную задачу, которую Мальте пришлось выполнять в период ее работы в нем в 1983-1984 годах.
The task force adopted three goals from the United Nations publication on the International Year of the Family as themes in focusing its own work programme. Целевая группа приняла к исполнению три цели из документа Организации Объединенных Наций по Международному году семьи в качестве тем, на которые должно быть обращено внимание в ее программе работы.
People change, Counselor, and I can honestly say, in all my time on the Five-O task force, no one has changed more than Sang Min. И честно скажу, за всё время моей работы в Пять-0, Санг Мин изменился больше всего.
Such reforms in a large number of countries have by no means been finalized; although major efforts have been made, an immense task still lies ahead. Во многих странах такие реформы еще никоим образом нельзя считать завершенными: несмотря на предпринятые серьезные усилия, впереди еще очень много работы.
Specific contributions to facilitate the task of ensuring consistency between national programmes and the approaches recommended in the Convention З. Конкретный вклад в облегчение работы по согласованию национальных программ и подходов, рекомендуемых Конвенцией
I am pleased to be here today to join these open-ended informal consultations as you approach closure on the first step of your important task. Я рад представившейся мне возможности подключиться к этим неофициальным консультациям с неограниченным числом участников именно сейчас, когда вы приближаетесь к завершению первого этапа вашей важной работы.
The Norwegian Government sees the above-mentioned Expert Meeting as a contribution to the task of continuing the important work started during the United Nations Decade of Disabled Persons. Правительство Норвегии рассматривает вышеупомянутое совещание экспертов как вклад в реализацию задачи продолжения важной работы, начатой в ходе Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций.
Given the important results achieved so far, the Working Group will hopefully be able successfully to conclude its assigned task during this session. Учитывая важные результаты работы, достигнутые к настоящему моменту, мы надеемся, что Рабочая группа сможет успешно завершить выполнение своей задачи в ходе этой сессии.
The Group also noted the need for additional work at the national data centres, one important task being to monitor and improve station performance. Группа отметила также необходимость дополнительной работы в национальных центрах данных, причем одна из важных задач состоит в мониторинге и повышении эффективности функционирования станций.
It is therefore the central task of the collective bargaining parties in Germany to determine the value of the work performed and thus also the equivalent pay. Таким образом, основная задача сторон, заключающих в Германии коллективный трудовой договор, состоит в том, чтобы определить стоимость выполняемой работы и тем самым предусмотреть эквивалентный уровень оплаты.
The task force experience is to be appropriately incorporated in the programmes of work of participating United Nations organizations, including specialized agencies. Опыт целевых групп должен быть надлежащим образом учтен в программах работы участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций, включая специализированные учреждения.
A task force met every week to discuss policy issues with the Secretary-General, and information from human rights mechanisms such as the Committee was vital to its work. Члены Целевой группы каждую неделю встречаются с Генеральным секретарем для обсуждения вопросов политики, и информация, поступающая от механизмов по защите прав человека, таких, как Комитет, имеет жизненно важное значение для ее работы.
Which professional profiles will be associated with the new task? Какими будут профессиональные особенности работы статистика, отражающие эту новую задачу?